454894 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

詩人たちの島

詩人たちの島

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X
January 14, 2006
XML
カテゴリ:翻訳
Winter Trees   SYLVIA PLATH

The wet dawn inks are doing their blue dissolve.
On their blotter of fog the trees
Seem a botanical drawing―
Memories growing, ring on ring,
A series of weddings.

Knowing neither abortions nor bitchery,
Truer than women,
They seed so effortlessly!
Tasting the winds, that are footless,
Waist-deep in history―

Full of wings, otherworldliness.
In this, they are Ledas.
O mother of leaves and sweetness
Who are these pietas?
The shadows of ringdoves chanting, but easing nothing.

冬の木   シルヴィア・プラス

湿った夜明けのインクがその青を溶かしはじめる
霧の吸い取り紙の上で木々は
植物画のようだ―
記憶が増殖する、指輪をはめる指輪を、
婚礼のシリーズ。

堕胎も知らず、淫乱さも知らず、
しかし女たちよりはもっと女らしい
木々は楽々と結実する!
吹きくる風を味わいながら、役立たずで、
腰の深さまで歴史のなかにつかっている

翼をはらんで、この世のものではない
この超越のなかで、木々はレダそのもの。
おお 無数の葉と甘美さの母よ
これらの敬虔さは一体だれ?
鳩の影が賛歌を歌うが、なにも癒しはしない。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  January 14, 2006 12:10:17 PM
コメント(0) | コメントを書く
[翻訳] カテゴリの最新記事


PR

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

蕃9073

蕃9073

Favorite Blog

まだ登録されていません

Comments

船津 建@ Re:Die schlesischen Weber(シレジアの職工)(05/25) 引用されている本にはかなり重大な誤訳が…
名良橋@ Re:言挙げせぬ国(01/04) YouTubeで虎ノ門ニュースをご覧下さい 自…
http://buycialisky.com/@ Re:これでいこう(04/05) cialis vs viagra pros and conscialis so…
http://buycialisky.com/@ Re:鼓腹撃壌(12/25) cialis alcohol efectoscialis 5mg tablet…
http://buycialisky.com/@ Re:横浜遠足(04/30) what do cialis tablets docialis typeson…

Freepage List


© Rakuten Group, Inc.
X