Okinawan begins hunger strike
Okinawan begins hunger strike to protest plans for new base By Chiyomi Sumida, Stars and StripesPacific edition, Tuesday, December 7, 2004Chiyomi Sumida / Yoko Yamaguchi, 64, from Ginowan, is staging a hunger strike in front of the Defense Facilities Administration Naha Bureau to protest the planned construction of a Marine Corps air station in the waters off northeast Okinawa. NAHA, Okinawa ; A 64-year-old Okinawa woman has begun a hunger strike to oppose plans to build a new Marine air station in the waters off northwest Okinawa.Yoko Yamaguchi, of Ginowan, is one of a group of protesters who since April have staged a sit-in at the port in Henoko, where the new base is to be built. She now has decided, she said, to take the battle against the new base to the Okinawa office of the Japanese agency in charge of construction.On Nov. 29, she sat down in front of the Defense Facilities Administration Agency’s Bureau along Highway 58, near the Aja port, and vowed not to eat until Tokyo stops boring holes into the seabed as part of an environmental survey.It’s the latest move in the protesters’ attempts to halt construction of an airport planned to replace Futenman Marine Corps Air Station, located in the heart of the city of Ginowan.“Everybody is making a desperate struggle out in the ocean to stop the drilling survey,” Yamaguchi said Thursday afternoon, but the protesters so far have failed to stop the survey. “After all, before the vast power of the national government, our struggle is like a war of ants against a huge elephant,” she said. “Everyone is so worn out after from the protest day in and day out. So, I thought hard about what I could do and came up with the idea of a hunger strike.“It is important to let as many people as possible know what’s going on out in the sea off Henoko,” she said.In 1996, the United States and Japanese governments agreed to close Futenma MCAS in urban Ginowan once an alternate site could be provided. Eventually, a plan to build an airport on reclaimed land and a reef about two miles offshore was chosen. To be attached by causeway to the Marines’ Camp Schwab, it was to be used jointly by civilian aircraft.Japanese environmental regulations require that a seabed survey precede construction, but the Henoko sit-in delayed test drilling for seven months.The survey requires putting up some 30 platforms to be used as work stations. Several platforms have been erected so far. Protesters, a mix of anti-base activists, local residents and environmentalists, have responded by surrounding the platforms with small boats and trying to climb them. Following several pushing and shoving incidents between the protesters and the workers, the Japanese coast guard warned both sides to avoid violence but said it has no plans for immediate legal action against either faction.Yamaguchi, meanwhile, said she began her hunger strike at the Japanese agency in charge of construction because “This is the place where the main culprit is. I will sit here as far as my strength will take me.”On Thursday she was joined by Hiroo Naganuma, a Buddhist monk from Ginoza. He also vowed to not eat.Because of an approaching storm, work in the water was called off Thursday and several of the Henoko protesters joined Yamaguchi and the monk to show their support.Etsumi Tairabori, 70, said it was a nice change from the daily confrontations in the water.“The workers are intimidating, but they cannot stop me,” she said. “It has been a life-threatening experience for me” ; she learned to paddle a canoe only recently ; “but I am not going to quit it. If I cannot stop them from making a new military base, what’s the meaning of my life?”米軍の新聞Stars and Stripesに上記の記事が載せられていた。山口洋子さんという人が辺野古海上基地反対のハンストを始めたという記事だ。沖縄の「居酒屋レキオス」の掲示板を見て知った。真喜志好一さんから送られたものを載せている。その全文をStars and Stripesからコピーしてここに載せておいた。この記事を書いたのはChiyomi Sumidaという多分日本人だろうが、それでも米軍そのものの広報紙のような新聞に当の米軍のための基地建設に反対している人々の記事をこんなに大きく載せるということをどう考えたらよいのか。そこまでアメリカは度量が大きいということか。これは日本の防衛施設局、ひいては日本政府などよりは確かに文句なくアメリカ政府・軍の、メディアにたいする自由度の幅は大きいということだろう。そしてこの記事の内容も「反対派」に対してきわめて好意的なものである。この山口さんという女性の素敵な笑顔の写真も掲載されている。ここにコピーしようとしたができなかったので、興味のあるかたは直接Stars and Stripesにアクセスしてほしい。ところで、イラク派遣の自衛隊の期限が14日で切れるのだが、それを更新しようというのが政府の考えである。「自らの目で現地の状況を確認する」ために国民の「血税」を使ってサマワを訪問した「大野防衛庁長官」、与党、「公明党の冬柴」「自民党の武部」両幹事長などは異口同音に「かなり安定し」したがって自衛隊の駐留を延期するということになるらしい。閣議で駐留延長を決定するということだろう。今日のテレビで大野という人の記者に対する答え方などをみて、ほんとうに失望した。「外へでてみたが安全でした」というのである。馬鹿かと思った。新聞によると、この3名とも「視察したのは自衛隊宿泊地が中心で、しかも滞在は半日だけ」というのだから。どういう神経をしているのか。「国民」の「血税」を大の男3名で惜しげもなくつかい(往復の飛行機代を返せといいたくなる)、最初から政府与党で決定していることなのに現地に自分たちで行ったという「実績」めいたものをそこにプラスしさえすれば何でも許されると考えているのだ。サマワの女の子が両幹事長に花束を自衛隊の基地内で差し出している(それにしても誰がこういう芝居を演出したのだろうか)。この醜悪な男二人の満面の笑み。そこはおまえたちの選挙地ではないよ。品の無さ、盗人猛々しいというような感じさえ持つ。こういう与党の酔っ払った連中の「世界」状況に対する致命的なセンスの無さ、したがってこういう連中が一番辺野古の海上基地建設に血道をあげているのだが、これに対して私はStars and Stripesの記事、この記事を掲載することを許可したというそのことの「意味」を考えてみたいのである。やはり沖縄は「日本」という範疇を質的にも量的にも越えていて、これをまともに思考することは、いかなる「日本」の政治家にも不可能だということなのか?