テーマ:暮らしを楽しむ(387933)
カテゴリ:パズル・言葉あそびなど
今日も、朝起きたらまずは、皆さんのブログを読ませていただきました。
すると、たくちゃんさんのところで、昨日行われた漢検の記事があったので、興味深く読ませていただきました。 その中に、対義語と類義語の問題用紙の画像が・・・ こういうのを見ると、俄然張り切ってしまいます。 さっそく、自力で答えてみようと思ったのですが、む、難しい。 「大廈」は、香港でよく見かけた単語です。一度だけ入った「重慶大廈(チョンキンマンション)」が懐かしい。日本円を香港ドルに換金してもらいに行ったのでした。なんか、怪しい人だらけ(インド人の人とかが多かったような)のようで、ドキドキしたんだった・・・ というわけで、「大廈」はマンションみたいな大きな建物ね。それなら、対義語は小さな家ということになるから、選択肢の中では「わいおく」じゃないかな? 矮小な家屋。 そう推理して、「わいおく」と入力してみると変換はしてくれなかったけど、一文字ずつ入力したら当たり。 次に、「坦夷」は、「平坦」な「夷(えびす)」。 えびすって未開の地の人のことを言うけど、平坦な未開の地の人って変ですよね。でも、その反対の意味になりそうなものは・・・「けんべつ」かなぁ。「天下の嶮」っていうからね。で、その線で調べたら、のってない。広辞苑にないから、違うのかなぁ。 というような調子で、調べていきました。 で、一応全部当てはめてみましたよ。 「覆載」は「ふくさい」ではなくて「ふうさい」って読むのですね。知らなかった。で、覆っているものと、載せているものということで「天地」の意味。 それから、「粃糠」のしいなって何? と思ったら、「実ってなくて中身が空っぽのモミ」のことなんですね。中身が空っぽの籾(もみ)と糠(ぬか)は役立たず、ということらしい。そして類義語の「樗(ちょ)」はごんずい、「櫟(れき)」はくぬぎ。これを合わせて「役立たず、無能の人」という意味を表すというのは、なんか納得いかないなぁ・・・ なんか、朝からいっぱい楽しめました。 たくちゃんさんの日記を読むときに、いつも使っているのは、こんなの。 この電子辞書は、だいぶ前に買ったものです。広辞苑が大好きでいつも職場と自宅に置いていたのだけど、だんだんと重く感じるようになったので、思い切って、これに買い替えたのでした。 最近、広辞苑の第七版が出たけれど、当分これで大丈夫でしょう。新しい言葉は、ネットで調べます。 逆引き広辞苑は、紙の本も持っているけれど、この電子辞書が手軽なので、ちょっと調べる時には重宝しています。 あとは、英単語の発音を聴いて確かめたいときなんかにも、よく利用していましたよ。 さて、なんとか調べて書いてみたけれど、これで合っているのかどうかは不明。そのうち、漢検の模範解答がネットで見られるとは思いますけどね。 あぁ、楽しかった。 今から、何しよっかなぁ。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[パズル・言葉あそびなど] カテゴリの最新記事
|
|