文化の違い/日本人の名前の呼び方
それぞれの生活の違いはたくさんありそうだけど、とりあえず第一弾として、日本人同士の名前の呼び方。今日また、この島(というか町)に住む日本人と知り合った。それで自己紹介をして気づいたことは、ファーストネームを使うこと。私が住んでいるのは、香港でも外国人の多い土地柄か、国際結婚している日本人が圧倒的。それで、苗字を使うと覚えにくい、というのもあるのかな?とは思うんだけど、ファーストネームだけを使うのって、慣れない私には不思議な感覚。女性にとってファーストネームは、生まれてから死ぬまで変わらない固有名詞だから、そのほうがしっくりくるような気もするけど。でもこれは多分、駐在の日本人家族が住む町では、当てはまらないだろうなぁと思う。それから、香港人と結婚した日本人女性の知り合いがいないので、それも判らない。一方、韓国。日本人の知り合いの殆どが、韓国人男性と結婚した日本人女性だったけれど、日本の苗字で呼んでいた。韓国人と結婚した日本人は苗字を変えない。これは、もともと韓国の文化が結婚しても苗字を変えないため。そのせいか、苗字でも、生まれたときから持ち続けているのでファーストネームのような感覚…といったら変かな?それにしても、日本人が少なそうだと思っていたこの離島でさえも、たくさんの日本人がいるので(韓国人も多い)、びっくりした。「地球の暮らし方・香港」だなんてマニュアルもあるくらいだから、香港全体では相当いるんだろうな。英語が苦手で広東語もできない私には、人づてに日本語で情報収集ができるのはありがたいこと!ちょっと情けないか…。でも、広東語はできれば生活の幅が広がって楽しいかもしれないけど、特にこの町では英語さえできれば不便はない。…私も、娘と一緒に英語の勉強しなきゃ。