Show Me!
...and the world is full of singing,And I'm winging higher than the birds.Touch and my heart begins to crumble,The heaven's tumble, Darling, and I'm...Words!Words! Words! I'm so sick of words!I get words all day through;First from him, now from you!Is that all you blighters can do?Don't talk of stars Burning above;If you're in love, Show me!Tell me no dreams filled with desire.If you're on fire,Show me!Here we are together in the middle of the night!Don't talk of spring! Just hold me tight!Anyone who's ever been in love'll tell you thatThis is no time for a chat!Haven't your lips longed for my touch?Don't say how much,Show me! Show me!Don't talk of love lasting through time.Make me no undying vow. Show me now!Sing me no song! Read me no rhyme!Don't waste my time, Show me!Don't talk of June, Don't talk of fall!Don't talk at all! Show me!Never do I ever want to hear another word.There isn't one I haven't heard.Here we are together in what ought to be a dream;Day one more word and I'll scream!Haven't your arms Hungered for mine?Please don't "expl'ine," Show me! Show me!Don't wait until wrinkles and linesPop out all over my brow,Show me now!"Show Me" from My Fair Lady喧嘩、と呼ぶにはあまりにも小さな出来事だったのだけれど今日の午後にルパンの些細な一言で私は機嫌を損ねてルパンに「あなたはちっとも私たちのことを考えていない」と責めた。私たちのこと、と言うのは私たちの将来のことで一体どこでどうやって私たちが生きていくのかと言う問題のことなのだけどルパンの些細な一言を聞いた私はルパンは何も考えていないと感じてしまったのだ。もちろんそんなことはないのはわかっているけれど勉強をしているときだったので余計にイライラしていたのか私は目に涙まで浮かべてルパンを突き放してしまったのだ。それからしばらくして何事もなかったかのように一緒にご飯を食べて夜勤に出るルパンを私は笑顔で見送った。ルパンがいなくなった後自分の勉強部屋に戻ってメールをチェックするとルパンからのメールがあった。今日思いがけず悲しませてしまってごめん。どうか僕が何も考えていないなんて思わないで。君は僕にとって世界中の何よりも大切なもの。僕たちの人生をどう生きていくか一緒に決めていかなければならないのもわかってる。でも僕にとって重要なのは君と一緒に生きていくということなんだ。解決できない問題や障害物なんてない。きっと僕たちの道は開けるから。君のことを本当に愛しています。追伸君がこんなに一生懸命勉強していることを誇りに思ってます。本当にすごいと思う。ただただ君の努力には感心しています。どうか勉強のこともあまり心配しないで。君にはきっとできるから。直接助けにならないことも多いけれどいつも気にかけています。休憩をしながら無理をせずに頑張って。久しぶりのメールに綴られたルパンの気持ちは言葉で聞くよりもなぜか胸にしみて涙が出てきた。ああ、でもまだ何かが不安なのはなぜだろう。