791153 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

ニッポンとアメリカの「隙間」で、もがく。

ニッポンとアメリカの「隙間」で、もがく。

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

カテゴリ

フリーページ

カレンダー

2007.04.27
XML
カテゴリ:育児
私は英語に関しては大人というか中学校に入ってから習ったので、コドモが使う英語に関してはごっそり抜けている。たとえば「ブーブー(傷)」「ブーギー(鼻水)」などはルナが保育園で覚えてきて初めて知った。

かくれんぼのことは"hide-and-seek"と言うのは知っていたが、「もういいかい?」「もういいよ!」の代わりには何て言うか知ってます?
"Ready or not, here I come!"と言うのであります。これは数を数えている方が言うのだが、要するに会話はないわけですね。見つける方が一方的に「よーし、これから探しにいくぞー」と宣言するわけですね。面白い。

で、もうすでにルナの頭の中では"Ready or not..."が定着しつつあるにも関わらず、悪あがきで「もういいかい?」「もういいよ」を刷り込もうとしているハハであるのだが、ルナは「もういいかい?」とこちらが聞いても「もういいかい?」と繰り返すだけ。あちゃー。

しかも、私が隠れる時は、隠れる場所をわざわざ指定するという「それじゃかくれんぼの意味がないじゃねーか」ぶり。ま、それでもすごく楽しそうなので、これでいいか。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2007.04.28 20:12:26
[育児] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X