791036 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

ニッポンとアメリカの「隙間」で、もがく。

ニッポンとアメリカの「隙間」で、もがく。

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

カテゴリ

フリーページ

カレンダー

2008.10.31
XML
カテゴリ:仕事_翻訳
昨日は久しぶりに完徹した。昼間にアレックスが昼寝をしたら自分も寝ようと思っていたら、出かけている最中に私にぶら下がったまま寝てしまった・・・タイミング悪すぎ。今も2度目の昼寝をしているけれど、もうすぐルナのお迎えの時間なので私は寝る訳には行かず・・・。

このところ、この不景気にも関わらずありがたいことに翻訳の仕事が途切れなく来る。しかし、時間がかかる割りには報酬が少ないという、割に合わない仕事というのがネック。まあ、時間がかかるのは私のパワーポイントのスキルが足りなくて作業が遅いだけなんだけれど、フォーマットに時間が結構かかって(その分もある程度請求できるのだが)、翻訳の正確性、整合性にかける時間さえもなかなか作るのが難しいのに、けっこう大変。日中は、アレックスが昼寝をする数時間しか作業できないので、集中してまとまった時間となると、子供たちが寝静まって一息ついた夜9時以降。もう、その時点でかなり疲れているのだが、そこから無理やりアドレナリン出して仕事仕事・・・と時間と納期に追われているうちに一週間があっという間に過ぎてしまった。今朝、ようやく2本目の仕事を納品して久しぶりに仕事から解放され、ふと気付くと家の中は荒れ放題・・・居間には絵本が散乱し、台所には洗っていない食器が山のように積まれていて、洗濯物のカゴも溢れんばかり・・・あああああ。仕事していなくたって家事もままならんというのに。

今回は和英と英和と両方やった。英和なら日本語に訳すし簡単だろうと思っていた私が甘かった。確かに文法的な間違いを犯すってことは基本的にないけど、ちょっとしたことでつまずいたりする。カタカナ表記はどうすべきか、とか。

ここ2週間ぐらい結婚記念日だのアレックスの誕生日だのイベントをこなしつつ仕事にも追われて心身ともに消耗したので、1週間ぐらいは休めるといいなあ・・・なんて思っていたら、さっき、また仕事の打診が来た・・・。まだ見積の段階らしいけど、ひえええええ。でも今週末は休むよ!!!





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2014.10.17 10:18:03
[仕事_翻訳] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X