352862 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

じゅびあの徒然日記

じゅびあの徒然日記

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

じゅびあ

じゅびあ

カレンダー

お気に入りブログ

まだ登録されていません

コメント新着

ぱぴりお@ がんばってください!精神科医! 精神科医の先生ってなんだか虐げられてい…
じゅびあ@ Re[1]:厳しいです(11/16) ぱぴりおさん 「階段を上り下りするの…
ぱぴりお@ Re:厳しいです(11/16) 体力勝負ですね。 私も、祖母がなくなる3…
じゅびあ@ Re[1]:Stop PEG(胃ろう)!?(10/06) あどらむさん 私の患者さんで介護を仕…
あどらむ@ Re:Stop PEG(胃ろう)!?(10/06)  前に働いていた特養が「とにかく口から…

フリーページ

ニューストピックス

2006年11月23日
XML
カテゴリ:気ままな話
またまた、精神科と全く関係ない話。たまに軽いトークも入れないとね。

街中、特に駅前あたりを歩いていると、しばしば外人に声を掛けられる。
たいてい、手にはビラを持っている。
どうもこの手の勧誘作戦を実施しているのは、決まって業界大手のイー●ンのようである。
駅前留学、というキャッチフレーズもどこかにあったなー。

ぺらぺらと英語で話しかけてきて、いい加減に聞いていると“Can you speak English?”と来る。
こういう時必ず、待ってましたとばかりに“Yeah! I can.”と元気よく答えることにしている。
それも、出来うる限りのとびっきりの発音で。
ここでモジモジしてしまったりすると相手の思う壺である。
黙って要らないと手を振って去ろうとしても、外人には通用しない。
話せようとそうでなかろうと、自信があろうと無かろうと“Yes, I can.”と元気よく。
これオススメ。

だが、今日の外人はちょっと失礼だった。
私は手編みのざっくりしたセーターを着ていたのだが、話しかけるなり、袖を捕まえられた。
ぺらぺらとひとしきり喋ってからいつものフレーズ。“Can you speak English?”
さあ、来たぞ!
私のほうも、ちょっといつものような返答では、気が済まなかった。

「あなたはたった今私に話しかけるという間違いをおかしたところです。というのも、私は英語のよき話し手だから。(あえて、中学生の英語文法レベルで直訳)」

日本語にすると可笑しいね。
英会話をかじったことのある人には、わりと口語的で自然な表現と思ってもらえると思うけど。
もちろん、ちゃんと現在完了形で(笑)。
“You've....”で始まるので暇な人は英語に直してみてね。

外人は「Oh! あなた発音きれいねー。Merry Christmas!」と言って無事去っていった。
でも外人(多分キリスト教徒?)にメリークリスマスって言われて無意味にちょっと嬉しくなってしまった。
そうか、外人はハロウィンが終われば、メリークリスマスって挨拶になるんだ。
これって、なんかいいね。ちょっと使おうかな。
クリスマス過ぎまで外来に来ない患者さんへ、「お大事に」の代わりに「メリークリスマス!」
年明けまで来ない人なら「I wish you a merry Christmas and a happy new year!」
ダメかなあ。
うつの患者さんとか、取り残された感じで余計凹んじゃうかもなあ。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2006年11月23日 22時28分05秒
コメント(0) | コメントを書く
[気ままな話] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X