危ない中国語
週末は日帰りで湯治に行っているおやじでございます。今日は1ヶ月に1回は行っている埼玉県日高市「サイボク・まきばの湯」に行きました(トップページ左にもリンクあります)。ここの詳しい紹介は、このブログを開始して直後、5月16日の日記にも書いております。ここの岩盤浴「石ノ湯」は、私のような花粉症の人に効果があるということで、多くの人の体験談が紹介されていたりします。花粉症期間中はここに通おうかと思っています。上の温泉は、この「サイボク(埼玉種畜牧場の略)」という「肉のテーマパーク」の一角にあります。真ん中上が温泉、左側に「ミートピア」というゴールデンポークなど売っているでかい肉屋、レストランなどがあったりします。さて、まったく話題が変わりまして、タイトルにある「危ない中国語」。前にあこcnさん が「中国語は発音や声調を間違えると大変なことになる」というお話を紹介されていましたが、前に私の身近でもそのような例がありました。まあぼったくりカラオケ監禁事件(この話はこちらへ)よりは安全だとは思いますけど。。小姐、給我水餃!(おねえさん、水餃子ください!)→Xiao3jie3, gei3 wo3 shui3jiao3!と小姐、給我睡覚!(おねえさん、××して!)→Xiao3jie3, gei3 wo3 shui4jiao4!最後の2文字の声調が違うだけです。まだ中国語がほとんどできない人が無理して、上の方の意味でレストランでウエイトレスに言ったつもりが、こっぴどく非難されてしまい、でも本人は何故そうなったのかわからず、という話を聞いたことがあります。場合によっては、この一言でセクハラ裁判になる可能性さえ、あの国にはあると思います。そうなっては「それでもボクはやってない」などと言っても通用しない国です。男性の方、中国のレストランで水餃子を注文するときは気をつけましょう。今日は昔の日記のネタを再利用してみました・・・人気blogランキング中国BLOGGER人気ランキングできればポチっとひとつよろしくお願いします