223593 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

双子ママの生活 in Seattle

双子ママの生活 in Seattle

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

Profile

☆Mika☆

☆Mika☆

Calendar

Category

Comments

無料@ アクセス記録ソフト 無料 楽天 アクセス記録ソフト! http:/…
無料@ アクセス記録ソフト 無料 楽天 アクセス記録ソフト! http:/…
無料@ アクセス記録ソフト 無料 楽天 アクセス記録ソフト! http:/…
無料@ アクセス記録ソフト 無料 楽天 アクセス記録ソフト! http:/…
ユートラベルノート@ はじめまして!! はじめまして。 ユートラベルノートの黒…

Favorite Blog

反抗的な娘をもつ母… 反抗的な娘を持つ母さん
グリーンフィンガー… グリーンフィンガーズさん
ピカピカ☆TWINS… pikamama☆さん
マルちゃん うらん★★さん
カプチーノでひとや… espresso22さん

Archives

2024.11
2024.10
2024.09
2024.08
2024.07

Freepage List

2007.05.09
XML
カテゴリ:英語

ちょっと前に、

双子ママ友たちとご飯を食べに言った際、

私は英会話で、恥ずかしい間違いをした。

 

ウェイターが注文を取りに、

私たちのテーブルへ来た時、

彼がドンっとテーブルにぶつかったので

私の前に置かれたナイフがころころっと転がって

テーブルから落ちた。

私は思わずそれをキャッチ!

そこでそのウェイターが、

「Good catch!」

と言った。

私はとっさに、

「そうそう、私ってこういうの得意なのよ。」

ということを言おうとして、

「Yeah, I am!」

と言った。

そうしたらウェイター、にやっとして

「Wow!」と言いながら、

テーブルをドラムのようにたたいたしょんぼり・・・へ?!

そのリアクションなに???と思った瞬間、

自分が犯した間違いに気がついた。

『good catch』は、いわゆる『ナイスキャッチ』

の意味もあるけど、

人に使う場合、『かわいい』とか『いい女』ということなのだ。

ウェイターは、『ナイスキャッチ』の意味で言ったのに、

私が「Yeah, I am (a good catch)!」と返したから

私は無意識のうちに、

うまいことギャグを言ってしまっていた・・・。しょんぼりしかも、自分がいい女だと・・・

ドラムをたたくような真似は、

ギャグのオチとして使われるらしい・・・。号泣そんなつもりないのにーっ

間違いに気がついてしまった私は心底恥ずかしく

でもわざわざそのウェイターに、

「違うの、違うのっ!さっき言いたかったのは~・・・。」

と説明するのはもっと恥ずかしい気がして、

結局そのままにしといた。号泣だってどうしようもないじゃない~

 

あとで、日本語ペラペラのアメリカ人の友達にこのことを言ったら、

「ギャグとしては素晴らしいっ!」

と誉められた・・・。

でもね・・・そのつもりで言ったわけじゃないので、

ほんとにこっぱずかしいだけで・・・。しょんぼり複雑ですぅ・・・

こういう場合、私の意味したかった

「私って結構、こういうの得意なのよ。」

みたいなそんなことは、

いったいなんて言えばよかったわけ???と聞いたら、

しばらく考えてくれて、最後に

I have good reflexes. って言うのが、一番近いかもね。」

と教えてくれた。

つまり、「私って、反射神経がいいのよ~。」ということ。

・・・そっかー、なるほど。ぽっありがとう、Nちゃん♪

しかーし、それがとっさに出てくるほどの頭はなかったし、

じゃあ次回はそう言うわ!と思っても、

そううまいこと、またそういう機会が訪れるわけもなく・・・

英会話じゃあ、こんなことばっかです・・・。 

ま、でも、こうして間違えて、

いろいろ学んでいくんだわねぇ・・・と、

しんみりうなだれる、マミーでありました。しょんぼりトホホ・・・






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2007.05.10 16:26:34
コメント(16) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.
X