小○と客のケンカで中国語の勉強!(笑)
昨日、とあるスナックでお客が怒って小○とケンカしてました。場所はカウンター、かなりの大声。まる聞こえです。幸いと言うべきか12時回った時間だったので、個室に少し客がいましたがカウンター席とボックス席で他に居た客は私のみ。客が少なかったといえ店の中でケンカは止めて下さい(笑)。彼が怒った理由は分からないでもないです。ご指名の小○に他のスケベな客がベタベタさわったり無理矢理抱きついたり無理矢理キスしたりこんな事を他から丸見えのボックス席で!※ちなみに私の隣でした(笑)こんなのを見てたら、そりゃ腹も立つでしょう。そして、その客がマイタンして帰ってから怒り爆発となったようです。小○は「明日一緒にご飯食べようよ!」「私のこと好きでしょう?」「仕事だから仕方ないでしょ!」何度とこの言葉を使ってましたが彼は機嫌を直さなかったような感じです。途中からママも彼の話を聞いてあげてましたがそこはもう何言ってたか分かりません。ちなみにこのスケベな客と怒った客は二人とも韓国人です!(笑)私はそのケンカの最中お店の服務員とゲームしてました。で、そんなケンカを聞いてたらふと最近読んだ中国関連の本に書いてあった言葉を思い出した。「不打不成交」けんかをしなければ友達になれない。という意味です。(いいんですよね?)だから、遊んでた服務員に「不打不成交」って言ったら。「どこで、そんなの覚えたの?」って言われ、ついでにこっちのが普通ということで次の言葉を教えてもらいました。「不打不相識」こっちも意味は同じのようです。こういうケンカの時は、こっちが正しいんでしょうか?微妙なニアンスが違うんでしょうか!?どなたか解説して下さい!と、いうことで一応中国語の勉強になりました。(笑)