見逃しませんぞ面白日本語表記
友人とCoffee Morningに出掛けてきましたよ。最近は、LOGOS HOPE船内見学(2011-12-21,27,30)やチャイナタウン探索(2012-1-13)、魚生パーティ(2012-2-3のブログ日記)などのお楽しみOUTINGが多かったのですが、今日は久しぶりのBIBLE-STUDYでした。聖書のお話を、楽しく、そしてより理解するために、それぞれ役を与えられて、寸劇のようにストーリーを追って行きました。お話はダビデ王が若いころの冒険物語:悪い巨人を退治する話の「David and Goliath」。私の役は、ダビデ(羊飼い)のかばん役でしたよ。(笑)もうハチャメチャで面白かったですねぇ。Coffee Morning の後は、美味しい海老麺とNgor Hiangというものを食べてきました。 Ngor Hiangさてさて、ここまでが長~~~い前置き日記で、今日のタイトルである‘面白日本語表記’は帰りの駅構内にある‘日本の家’という雑貨店で見つけましたよ。薄焼きビスケットのお菓子なのですが、紫の円○で囲った部分、読めますか?『パソツクツ感がおいしい』ビスケットが、パソパソしては美味しくないですよねぇ。パクパク感・・・かなぁ?‘千代子’という名の、泣きほくろの可愛い女の子が微笑んでいるパッケージ。しかし赤い帯に書かれている言葉・・・・『のどかしよくりよう すこゃか』のどか(和)しょくりょう(食料)すこやか(健やか)かな?のど(咽喉)かし(菓子)よく(良く)りよう(利用)かな?『消臭ビリー』これは「消臭ゼリー」の間違えなのか、それとも、正しく‘ビリー’という商品名なのか???2種類の防虫剤。『ダシス用』と『ダンス用』。ふふふ、あなたならどっちがお好み!(笑)