May 29// 末次通訳事務所創案の【英語で何て云う課】のご紹介と ご利用のお勧めです+弊社の今年現時点での通翻訳業務実績のご紹介です!
末次通訳事務所創案の【英語で何て云う課】のご紹介と ご利用のお勧めです+弊社の今年現時点での通翻訳業務実績のご紹介です!テーマ:翻訳・通訳(47)カテゴリ:◎弊社創案のサービスのご紹介◎【英語で何て云う課】他更新版【英語で何て云う課】のご紹介 と ご利用お勧めです +弊社の今年現時点での通翻訳業務実績のご紹介です!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~このブログ閲覧者の皆さま、こんにちわ。毎度お世話になりまして有難う御座います。英語通訳翻訳の【末次通訳事務所】で御座います。 このブログは、末次通訳事務所の業務ご紹介ブログです:弊社創案の お得な英語通訳翻訳サービスを 改めて此処にご紹介を致します:その名も【英語で何て云う課】というサービスです これは、2015年に放映されたNHKの朝ドラ『まれ』を観ていて思いついたサービスです:詳細は、下記の画像(案内ポスター)をご覧下さいませ:初年度(初回)は、年間12000円をお支払を戴く事によりまして、向こう1年間は、・海外との通信文(コレポン)の翻訳は一切無料で請け負い(件数問わず)、・・そのほかの翻訳も低額で請け負います。・通訳業務も実質は無料で遂行し(交通費等は実費請求)ます。実際に、この【英語で何て云う課】をご利用されている企業や個人様は、数十社(個人の方はお二人)いらっしゃいまして、各社の海外展開や海外とのお取引の上で成果を上げております。閲覧者の皆様も、どうぞ、この【英語で何て云う課】の会員になりませんですか?この一年間限りでも構いませんです。~~~~~以上ご案内を申し上げます:なお、弊社の今年2024年年頭~本日5/16迄の通訳・翻訳業務実績は下記をご覧下さいませ:~~~~~~ ~~~~~ ~~~~~本日時点での 2024年の小職の英語通訳翻訳作業の実績です:あくまでも、特質すべき「主な」実績を記載しております:先ず 昨年2023年の通訳翻訳作業の主な実績は、次のURLをクリックして、どうぞ、詳細をご覧下さいませ:https://plaza.rakuten.co.jp/kentranslator/diary/202308310000/↑の昨年の実績は少し補充する箇所がありますのでその分は別途更新します:☆☆さて~~・・2024年5月30日現在での・・2024年の弊社の「通訳&翻訳業務実績」5月:主な通翻訳業務実績(あくまでも一部のみ記載)5/1 :【通訳】佐賀県運転免許試験場にてインドの方の 免許切替に伴う実技試験や付随業務の通訳: 【翻訳】 やまやコミュニケーションズ様の 色々な商材の英語説明(既存分)の校正と改訳: ※【医療通訳】① 5/14 大野城市の歯科医院での通訳業務(予防歯科治療) ② 5/21~5/22 産業医科大若松病院での通訳業務(整形外科、リハビリ科) ③ 5/23, 2,30:久留米市の病院での通訳業務(アルコールミーティング等) ↑は、別の日の、私の通訳実施場面です↑>4月:主な通翻訳業務実績(あくまでもその一部のみ記載) 【通訳】 ・歯科医院での通訳業務(複数回) ・佐賀県多久市の吉田刃物(株)様での インバウンドツアー工場見学の英語通訳(1回目)詳細は下記のURLをクリックしてどうぞ。 https://plaza.rakuten.co.jp/kentranslator/diary/202404200000/ ・・飯塚市での車いすテニス大会(Japan Open Cup)の 選手受け入れ等の通訳業務(無償ボランティアで通訳業務) 【翻訳】・POP CIRCUS横須賀公演のパンフレット英語訳 https://plaza.rakuten.co.jp/kentranslator/diary/202404200001/ 実際の英語版ポスターは上記のURLをクリックしてどうぞご覧下さいませ。3月: 主な通翻訳業務実績(あくまでも一部のみ記載) 【通訳】・佐賀県多久市の吉田刃物(株)様での インバウンドツアー工場見学の英語通訳(1回目) https://plaza.rakuten.co.jp/kentranslator/diary/202404200001/ ・歯科医院での通訳業務 【翻訳】・上記吉田刃物様でのインバウンドツアーに向けて資料類の英訳 https://plaza.rakuten.co.jp/kentranslator/diary/202403150000/ ・イイダ靴下さま(佐賀県)の商材パンフレットの 英訳作業と既存英語版分校正作業 ・やまやコミュニケーションズ様の やまや別邸(料亭)の案内パンフレット他資料の英語訳 https://plaza.rakuten.co.jp/kentranslator/diary/202405060000/2月:主な通翻訳業務実績(あくまでも一部のみ記載) 【通訳】・歯科医院での通訳業務(複数回担当) 【翻訳】・やまやコミュニケーションズ社様・吉田刃物様分 ・その他【英語で何て云う課】契約先企業様の分の 通/翻訳作業(コレポンや資料の英訳和訳)1月:主な通翻訳業務実績(あくまでも一部のみ記載)【通訳】・1/4-5 産業医科大学若松病院様での医療通訳業務 (股関節手術に伴う医療諸事の通訳業務) ・歯科医院での通訳業務(複数回担当) 【翻訳】・「英語で何て云う課」年間契約先企業様の分の6社様分の 通/翻訳作業(コレポンや資料の英訳和訳)※【英語で何て云う課】とは、小社創案の年会費制の 英語通訳翻訳業務です。年初に所定額を戴く事により 一年間の通訳業務や翻訳業務は無償で展開するというモノです。 金額は企業により異なります。 現在この契約をされているお客様は: ・食品会社2社、 ・環境技術会社1社、 ・包丁&刃物道具製造社:1社 ・医薬医療ご担当者:1社、 ・動物飼育関係の事業所:1社 合計6社です 連日上記6社からのコレポン(通信文)の英語訳や 和訳を担当しております。通訳業務も然りです。上記は、今年2024年の主な作業実績です。皆さまのご参考にどうぞ。英語通訳翻訳の御用命をお待ちしております。いつも有難う御座います:よろしくどうぞ。<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治 拝 May-6 2024※通訳や翻訳の御用命は 080-6433-9523 email: yhniten14k@yahoo.co.jp までどうぞ~~~~~~海外とのやりとりが多い企業様や個人様に於かれましては【英語で何て云う課】の年会員に成られる事をお勧めいたします。それが、貴社にとりまして、コスト的にお得になるからです。お問い合わせ⇒ yhniten14k@yahoo.co.jp / 080-6433-9523 お問い合せをお待ちしております。末次賢治拝<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所/代表者May 吉日 2024年