お互いの呼び名
以前はカップルがお互いを呼ぶ呼び名があまりにも甘ったるかったり、いわゆるその二人にしか通じないような場合は、こちらが恥ずかしくなってしまい、意味もなく首筋をカリカリ掻いてみたり、視線を宙に飛ばしたものである(笑)そして彼らと別れた帰り道に 「みさぽん! たっくん!(あくまで仮名!) だって!!ばっかばかしい! アホか!」 と心の中でつぶやいたりして・・・(笑)私はそういう恥ずかしいことしないもんね! とまで思っていたけど、みさぽんとたっくんにはせいぜい負け惜しみにしか聞こえていなかったはずだろう。でも、B.Dと私もきっと友達から「アホか!」と思われているのかもしれない。たいてい、こういうことに本人が気が付くのは周りからそう思われて、認識され、しかももう呆れられたその後であることが常である・・・うむ・・・それにふと気が付いたのはB.Dが留守電に残してくれたメッセージを聞いた時だった。直接話しているわけではないので、彼の言葉を客観的に聞いたせいでもあると思うのだが。「モシモシー、○ーちゃーん! ゲンキデスカァ? O-Miaoハ イソガシ ダケド ゲンキ デス Chyu-Miao キヲ ツケテネー I miss you so much, darling マタネー bye, sweetheart」 この中に出てくる呼び名は○ーちゃん、O-Miao、Chyu-Miao、darling、sweetheartである。この「○ーちゃん」は、私の名前の一文字を取っているものですが両親からも友達からもずーっと呼ばれた事のない呼び名。もちろん、B.Dが気に入って呼び始めたもの。まず友達がこれを聞いたらけっこう驚くかも。そして、「O-Miao」「Chyu-Miao」補足するとこの先にもうひとつ 「Ko-Miao」というのもある。「O」は日本語の「大」、Chyuは「中」、Koは「小」の意味で、Miaoはもちろんねこ。B.Dが家に来たときはにゃんこがまだ生きていて、そろって犬猫好きの私たちはB.Dが一番大きなねこ(O-Miao)、私が中位のねこ(Chyu-Miao)、私のねこが一番小さなねこ(Ko-Miao)だね!と話していてそれが自然と残ってしまった。ほとんどのメール、カードの出だしはお互い今もこの呼び名である。もちろん、一緒にいるとふいに口をついてこう彼のことを呼んだりする事もあるし、彼も使う。あとは、私はあまり自然に口から出ないけど彼はほとんど私を呼ぶときはdarling, sweetheart, babyなどと呼ぶ。たまに私の本当の名前を覚えているかしら?と思うけど(笑)でも、こう呼ばれることはなんだかとても幸せな気分になるな。そして、彼になんと呼ばれようともちーっとも恥ずかしくないのだ!あぁ、二人の世界ってこういうものだったのね。ごめんね、みさぽん、たっくん・・・この先、私たちが友達の前でお互いを気にせず呼び合ったとき、友達がふいに首筋を掻いたり、視線が宙をさまよっていたら要注意だけど!!