|
テーマ:たわごと(26869)
カテゴリ:ひとりごと
今日は家から近いショッピングモールに行って来た。家にずーっといるのは退屈なのと、お化粧品とか前から買わねば! と思っていたキッチン用脚立 (悲しいけど届かない棚があるっ 涙) を購入のためだ。
まず、クリニークでお化粧品をゲット。ニナリッチのある化粧品がイイとネットで見たので2件くらいコスメのお店に聞いて回るが、香水しか売っていませんとの事。 そうこうしているうちにお昼過ぎになったのでフードコートへ行った。 ここはチャイニーズ、メキシカン、もちろんアラビック、KFC(ケンタッキー)、タイなど色々なファーストフードの店があるのだが私は日本食を試す事にした。 その日本食のファーストフードのお店の名前がナント "Sugoi!" (この!マークに注目っ) どれどれ、どんなにすごいか試してやろうじゃない!メニューを見て "Oyako Don (Chicken Fried Rice)" という "一体どっちなんじゃー??(笑)" という物があったので、"これで親子丼じゃなくてチャーハンみたいな物が出てきたら「これ親子丼じゃないですよ。」と言ってやろう" といぢわるな気持ちでオーダーした。 待つ事10分で出てきたのは。。 やっぱりチャーハンっ!!(笑) でもこのチャーハン、チキンもちゃんと事前に下味をつけたのか?ってくらい味がついてたし、ピーマン、にんじん、玉ねぎと長ネギにご飯はさすがに日本米じゃなかったけどお醤油ベースのわりとあっさり目の味付けで美味しかった♪ となりにカッコしてチャーハンって書いてあったし、キレイな折り詰めみたいな入れ物に入れてくれたし (持って帰ろうか真剣に悩んだ 笑)、そこはお寿司も出してるので冷蔵のショーケースにキレイにサケ、タマゴ、ツナなどを並べていたし、値段も10ディルハム (300円くらい) だったから。。 許しちゃいますっ!!(いいのか それで??笑) なーんて考えながらふと見上げたらそのお店の看板の "Sugoi!" の横にアラビア語でもう1つ看板が出ていた。当たり前だがこちらでは良く英語とアラビア語で看板やら生活用品やらが出ている。なのに全然疑問に思わなかった事 "これらはアラビア語のアルファベットで "すごい" と書いてあるのか、それとも "すごい" のアラビア語訳なのか?" (例えて言うなら前者が McDonald's を "マクドナルド" と書くのと、後者が "Sugoi" を "Great" と訳す(これはモチロン英語ですが) てなカンジ?) なんで疑問に思わなかったのだろう?(ぼけーっとしてたから 笑) でもそう考えると日本語では外来語って本当に聞いた通りに使われてるんだなーと思った。(モチロン例外もあると思うけど。。) でも日本ではヨーロッパの国々や英語圏で使われるアルファベットを使わないので書いてある通りに読むという事が出来ない。よって聞いた名前を聞いた通りに言うしかないのである。 なんだかまたアホな題材になってしまった。"そんなの当たり前じゃん" と思っている方々がきっと大半。。 きっとこの "Sugoi" はアラビア語のアルファベットで すごい と書いてあるんだと思う。こんど知り合いに聞いてみよーっと♪ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[ひとりごと] カテゴリの最新記事
|
|