|
カテゴリ:アメリカ
以前、アメリカ人の友達AとB、私と私の友達Mの4人で食事に行った時のこと、日本に駐在で1年間住んでいたことのあるBが、日本のクリスマスについてAに熱く語りだしました。
B: 日本にはね、クリスマスケーキというものがあるんだよ A: クリスマスケーキ?何なんだそれは!? B: 日本人がクリスマスに食べるケーキのことだよ そこで私が突っ込みを入れる みらの: えっ アメリカにはクリスマスケーキはないの? B: ないよ A: いや、クリスマスにケーキを食べたければデザートに食べてもいいんだよ。でも、あえてクリスマスケーキとは言わないな へえ~ イギリスでホストマザーがクリスマスケーキを焼いてくれたから、てっきりアメリカにもあると思ってたんだけど…。 Aはこのクリスマスケーキという言葉に何度も首をかしげていました。 そして更にBは続けました。 B: しかも、日本人はクリスマスにKFC(ケンタッキーフライドチキン)を食べるんだよ A: 何?KFC?なぜクリスマスにKFCなんだ!? B: わからない。でも、クリスマス用のスペシャルメニューまであるんだよ A: それはおかしいだろ!! この会話の側で私とMは笑い転げてました。確かにアメリカ人から見れば、年に一度の大イベントのクリスマスに、普段安く手軽に食べられるファーストフードをあえて食べるという行為は不思議で仕方がないのだと思います。 又、クリスマスにカップルで過ごす日本人に対してもBは理解出来ないといった様子。 B: クリスマスは家族と教会にいくものだろう。そんな日に恋人とデートしてホテルへ行くなんて不謹慎だよ これはもう仕方がないですね。日本のクリスマスを欧米のクリスマスと同じように思ってはいけません。
ところで、KFCについて同僚O氏(日本人・アメリカ育ち)が面白いことを教えてくれました。 なぜアメリカではケンタッキーフライドチキンのことをKFCと呼ぶのか? もちろん Kentucky Fried Chickenを K-ケンタッキー F-フライド C-チキン と略しているのですが、あえてKentucky Fried Chickenと名乗らないことにもうひとつ理由が… Fried(揚げる)という言葉自体、ヘルシーなイメージが持たれないから使わない いやいやいや、ちょっとちょっと!! どんな名前だってフライしたチキンなんだから、そんなとこ隠したって意味ないでしょ!? しかし、1人でも多くの人に食べてもらう為、ネガティブな言葉はとことん排除。しかも、KFCはこうも訳せるそうです K-キッチン F-フレッシュ C-チキン 恐るべしアメリカのマーケティング… イメージだけヘルシーにして内容はギトギトの脂… 莫大な広告料はもっと別のところに使って欲しいものです。
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2007年06月29日 02時43分51秒
|