|
カテゴリ:翻訳
……てなわけで(昨日の記事参照)、今日は何としても仕事をやらなければならない状況に。
いぇ、締切は 25 日の朝一なんですけどね。 だらだらやっていると、23 日の祝日も仕事をする羽目になりそうなので、ここらで早めにやっつけてしまおうと。 量はね、たいしたことないんです。 でもね、ぶっちゃけ告白しますけど、言っていることが全然分かんない。 じつはこれ、セミナーみたいなシチュエーションで、講師がしゃべっている内容を誰かが文書に起こしたものなんです。 文法構造、完全無視。 going to が 1 文おきに出てきて意味不明。 ふだんなら、内容的に難しくても、書き手の思考の流れくらいはつかめるんです。 その流れが分かれば、訳に迷った時も判断できるし。 ところが今回のは流れもへったくれもないんですぅ~(号泣)。 話し言葉だから、辞書を引こうがネットで調べようが、「どうしてここで take out なんだよぉ~!!!」と眉間のしわが深くなるばかり。 もだえ苦しんで、意味不明の文章を無理やりこじつけて作文。 あ~あ、もうどうなっても知らんぞ~。 うぅぅ、あと 1 ファイル残ってるぅ~。しくしく。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2008年09月21日 22時35分34秒
コメント(0) | コメントを書く |