1079656 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

I'll Sleep When I'm Dead!

I'll Sleep When I'm Dead!

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

お気に入りブログ

2019年デビューのカ… New! サトシ_♪さん

過去完了形の働き samito07さん

またもやゴブサター… タル虎6さん

コメント新着

塩見賢人@ 【アンケート調査結果】TOEICに必要な学習時間について 突然の問い合わせ失礼します。 英語学習ひ…
106mamasan@ お疲れ様です!! りーやんさん、こんにちは(^^)  日本…

フリーページ

カテゴリ

ニューストピックス

2007.10.05
XML
カテゴリ:英語表現あれこれ
以前、細木かずこの番組にBon Joviが出たときの様子を理功に報告しようとして、

「くだらないテレビ番組なんだけど、口パクじゃなくてちゃんと生で演奏したらしいよ~!」

と言うところを

「It is such a boring and stupid program, but they played live, and Jon was really singing without CD playing.」

と、なんとも言えずわかりにくい表現で伝えたところ、「生で演奏したってのはわかったけど、CDをかけないで歌ったってのはナンノコッチャわからん」との返事がありました。

はぁ…。

そして先日、二人の子供の親権を奪われてしまったBritney SpearsのニュースをAnderson Cooperで見ていて、「口パク」の英語表現を見つけてしまいました!

lip-sync(h)

元々は映画の吹き替えのアテレコのことを言うそうです。

sync(h)とは、synchronizeの略で、唇の動きと音声の同期という意味があるそう。

ブリちゃんの報道では↓のようになっていました。

Weeks later her hopes for a comeback fizzled in a lazy lip-synced performance at the MTV music awards. Some say she couldn't even remember the words to her own song.

fizzle:へまをする、しくじる

そんなブリちゃんのニュースはこちらでご覧になれます。下のリストから「K-Fed gets the kids」を選んでね。

★☆★☆★☆★☆★☆★

<学習記録>

Japan Timesナナメ読み
TIME精読(Burmaの記事
Anderson Cooper 360
CNN Student News(さらりと)
Pass単
CNN EE ディクテーション、シャドーイング(ゆる目)(←もう今月号が届いてしまった!)

CNN Student News(CSN)、メチャクチャ難しいです。もう挫折の予感…。

今日はお昼休みに10 Questionsをやってみましたが、答えというよりは、聞き取れた箇所を殴り書きという感じです。

でも漫然と聞いているとわかったようでわかっていないものなんですよね。

それを考えるとやはり10 Questionsを意識しながら見るのがよさそうです。

しかしこのCSN、アメリカの中高生向けだそうで。

英検1級に必要な語彙数が1万~15000語ということで、アメリカの教養課程の大学生が約2万語ということは、CSNぐらいは理解できないと英検1級は到底無理と言うこと?

それだと英検1級はかなり遠い世界のようです…。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2007.10.05 23:44:17
コメント(10) | コメントを書く
[英語表現あれこれ] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X