|
テーマ:英語のお勉強日記(8007)
カテゴリ:徹底トレーニング英会話
アガサ・クリスティに一時はまったことがありました。素人からプロまで様々なタイプの探偵が登場するのがクリスティのミステリの楽しみでもあります。そんな私のお気に入りは「ポワロ」でした。当時、区の図書館に通いまくり、ポワロものは一気に読破したものです。 で、それ以来、気になっていたことがありました。 名探偵ポワロといえば、「ABC殺人事件」などをはじめとする、読者にアッと言わせる一連のトリックとストーリー展開が楽しくて、文字通り“寝る間も惜しんで”読んだものもありますが、一方で うーん、これはかったるいなあ と思いながら読んだものもあります。 同じ「ポワロ」なのに、その“差”があまりにも大きいなあという印象が否めなかったんですね。 ところがその謎が先週の朝刊で解けました! クリスティは初めこそノリノリで「ポワロ」ものを執筆していたそうですが、どうやら途中からは出版社がポワロ人気にあやかるため、無理やりクリスティに執筆を続けさせていたんだそうです。 そりゃ、嫌になるときだってありますよねえ。
それでは今日のセンテンスです。 「一眠りしたら?」 (Why) (don't) you (take) a quick (nap)? Take a nap で「仮眠を取る」でした。 では、Why don't you take a quick nap? を使ったシチュエーション英作文、いってみよーう! (シチュエーション)とても眠いのでお昼寝します。 I'm sleepy. (眠いなあ。 では今日のダイアローグを参考までに載せておきます。時間がある方はどうぞ音読していってくださいね。 You look pretty tired.
I love our enthusiasm.
Thanks for the recent pictures. にほんブログ村
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2010.10.26 12:54:51
[徹底トレーニング英会話] カテゴリの最新記事
|