114739 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

歩知(ポチ)の日常

歩知(ポチ)の日常

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

プロフィール

歩知05

歩知05

カレンダー

お気に入りブログ

【自然農 日々の暮ら… New! Aiarukagiriさん

もんきち's ISLA… もんきち0126さん
献血拒否されるヒマ… 山奥の牛飼いさん
ティーポット なんてん のどあめさん
あじょむと愉快な仲… あじょむさん
ワマチャンの介護W… ワマチャンさん

カテゴリ

コメント新着

歩知05@ Re:やあ。(08/23) ぶり。さん >PCにメールはしたんだけ…
ぶり。@ やあ。 PCにメールはしたんだけど、牛飼いさん…
ぶりofぶり@ あら。 おひさしぶり♪ 私はアメブロも登録はした…
ぶりofぶり@ おかえり~♪ まあ、良かった良かった(*^-^*)
歩知05@ ルナうさぎさん >やっぽー >見つかっちゃった? >…

バックナンバー

2024年11月
2024年10月
2024年09月
2024年08月
2024年07月

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2009年08月31日
XML
カテゴリ:趣味
今日は、夏休みも終わって、映画館も人手は少ないだろうと思い、
映画を観てきました。
観た映画は、先月、字幕で観た「ハリーポッターと謎のプリンス」
今回は、吹き替え版で観てきました。

その間に、原作を読み、前作までのDVDを全て鑑賞していたのですが、
そういう事は抜きにしても、字幕と吹き替えでは、印象が違っていた。
同じ内容の筈なのに、吹き替えの方が理解しやすかった。

洋画は、字幕派の私でしたが、「ハリーポッター」シリーズに関しては、
吹き替えの方が理解しやすい。俳優さんの生の声が聞きたいけど、
ストーリーも理解したい。
悩むところです。。。

皆さんは、どちら派ですか?
ちなみに、DVDを観る時は、字幕で見た後に、
日本語吹き替えで、日本語字幕をつけて観るようにして
、再度、英語音声で日本語字幕を観ます。

ここで、少しお知らせ。
フリーページに、ハリーポッターの2次ワールド「もう一つの魔法の世界」を作りました。
原作・映画のエピソードを中心に、創作小説を書いてます。
興味のある方は、ご覧下さい。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2009年08月31日 22時24分22秒
[趣味] カテゴリの最新記事


サイド自由欄

鷹宮 大地

想望三國志]

『プリンスPiaキャロット』応援中!

クリミナーレ!

新撰組比翼録 勿忘草

オズと秘密の愛

ファンタジー彼氏

ALICE=ALICE

新撰組血魂録 勿忘草

添い寝羊CDサイトへ








© Rakuten Group, Inc.
X