映画風味
せりなずなごぎょうはこべらほとけのざすずなすずしろYes, this is a password today. Taking care because input mistake explodes. はい、これが今日のパスワードです。入力ミスると爆発するので、お気を付けて。Well, it is not another that you came today either. Moreover, the report that insects had begun to rage by the planet Klingon was received. It wants it at once toward annihilation. It is the above. さて、今日諸君らに来てもらったのは他でもない。また虫たちが惑星クリンゴンにて暴れ始めたという報告を受けた。直ちに殲滅に向かって欲しい。以上だ。Are there any questions?何か質問はあるかね?Speed up the each one preparation in case of not being. なければ、各自準備を急げ。【 the planet Klingon 】Give the life!命をくれてやれ!Flinchingly ..no fall... I kill the fellow for the get frightened!下がるな、怯むな。怖気づいた奴はオレが殺してやる!「ABESI...」「Michael and Michael!?」「あべし……」「マイコー、マイコーーー!?」It is because the nature is pulled out. Is it good? The fellow who pulled out the nature is. Do not rest the hand of the attack when you do not want to die. Have you understood??気を抜くからだ。いいか。気を抜いた奴はああなるぞ。死にたくなかったら、攻撃の手を休めるな。わかったか?「Yes,sir!」「了解しました!」It is all right. Come to Watokins and Sabegge with me!Digest the number about the remainder buying time here. The use of the nuke bullet is permitted if seem to be exceeded. よろしい。ワトキンスとサベッジは私と来い!残りはここで時間を稼ぎつつ、数をこなせ。もし突破されそうだったら、ニューク弾の使用も許可する。Then, spread out in front of the each one enemy battalion, and struggle to repulse!では、各自敵大隊正面にて散開、迎え撃て!【 Mother ship 】The strategy is advanced. there is stagnationHowever ……,作戦の方は滞りなく進んでおります。ただ……However, what is it?ただ、何ですか?It only has to end by my imaginary fears not blocked. And fellows who do seditious movement to insects only a little descend though it is possible to say... いえ、私のつまらぬ杞憂で終わればいいのですが、少しばかり虫たちに不穏な動きをする輩がおりまして。Indeed, it is interesting. I hope a detailed report. なるほど、興味深いですね。詳しい報告をお願いします。It is possible to say, and, to tell the truth, it :. There is an insect that seems that the object district was evaded it did not leak from the range of the object by chance but intentionally it in the case of the previous first feint operation. いえ、それが実は。先の第一陽動作戦の折、対象範囲から偶然洩れたのではなく、意図的に対象地区を回避したと思われる虫がいるのです。【 the planet Klingon 】Sabegge,look at the other side of toles and pebbles. サベッジ、瓦礫の向こうを見て来い。Yes,sir. 了解しました。to be continued...........どうです?意味わかんないでしょ?でもたまにはこういうのもいいかな、なんて思って。「スターシップトゥルーパーズ」風味のヘンテコなものを作ってみました。英語は翻訳機能を使わせて頂きました。もちろん自分じゃ何も出来ません。まあ、ちょっと文章を弄ったり、変換出来ない語句は自分でやりましたけど。ま、なので大体は文章としてなりたってるかと思います。大半を読んでませんけどね。雰囲気作りってことで。