|
カテゴリ:范逸臣
I believe/范逸臣
I Believe 当我在[イ尓]家門口 下雨了 [イ尓]看了也会難過 I Believe [イ尓]不説話的時候 也是一種 其實[イ尓]在回應我 雖然不曾説 相信[イ尓]正在[小董] 就算牽的不是我的手 我不真的難過 不知道在高興什麼 [イ尓]的笑容 有時候也寧可当作[イ尓]在為我加油 不知道在妄想什麼 只告訴自己I Believe[イ尓]總会看到我 在某个時候 想譲[イ尓]陪伴的是我 I Believe 没有回應的時候 只不過 正好[イ尓]在電話中 I Believe 語音信箱的沈黙 也是一種 其實[イ尓]在回應我 雖然不曾説 相信[イ尓]正在[小董] 就算牽的不是我的手 我不真的難過 不知道在高興什麼 [イ尓]的笑容 有時候也寧可当作[イ尓]在為我加油 不知道在妄想什麼 只告訴自己I Believe[イ尓]總会看到我 在一切之后 留在[イ尓]身辺的是我 那延續太久的一時衝動 在[イ尓]身后的独角戯 聚光灯没亮過 懐疑 是自己編造的内容 [イ尓]从不真的認得我 不知道在高興什麼 [イ尓]的笑容 有時候也寧可当作[イ尓]在為我加油 不知道在妄想什麼 只告訴自己I Believe一定会有結果 在很久以后 留在[イ尓]身辺的是我 会陪著[イ尓]的人是我 ※曲のタイトルをクリック下さい。試聴可能です。 I believe/ヴァン I believe 僕がキミの家の前に居たとき 雨が降ってきて キミは戸惑っているように見えた I believe そしてキミは黙り込む それは一種の僕への本当の会話 いまさら言うことではないけれど キミは分かっているとを信じていた たとえつないだ手が僕のものでなくても 僕は苦しんだりしない 何がそんなにうれしいのか知らないけれど キミの笑顔 時には僕のために見せてほしい 何を想像しているのかは知らないけれど ただ自分自身に言う I believe きっとキミは僕を見ていると あるとき ふと想う キミと一緒に歩きたいのは僕だったんだと I believe 会話が途切れたとき ただキミは電話中だと思えばいい I believe 声の郵便箱の沈黙は 本当はキミが僕の話に耳を傾けていることの 一種なんだ いまさら言うことではないけれど キミは分かっているとを信じていた たとえつないだ手が僕のものでなくても 僕は苦しんだりしない 何がそんなにうれしいのか知らないけれど キミの笑顔 時には僕のために見せてほしい 何を想像しているのかは知らないけれど ただ自分自身に言う I believe きっとキミは僕を見ていると すべて終わったあとに気づく キミと一緒に居たかったのは僕だったんだと あまりにも長いひとときの衝動 キミの後ろの一人芝居は スポットライトを浴びることなく 懐疑的 自分自身で作り上げた内容 キミは本当は僕のこと何にも分かってなんかいない 何がそんなにうれしいのか知らないけれど キミの笑顔 時には僕のために見せてほしい 何を想像しているのかは知らないけれど ただ自分自身に言う I believe きっと良い結果が待っていると そして長い時が過ぎ キミのそばにいるのは僕 一緒に歩いているのも僕 范逸臣【Fan4 Yi4che2】/ヴァン 1978年11月3日生まれ、台湾先住民族の血を引く。アマチャア時代より人気を博し台湾全土に評判は広がる。今回紹介の『I believe』は韓国映画『My Sassy Girl(我的野蛮女友/猟奇的な彼女)』の主題歌で中国語バーション。原曲は韓国の"バラードの皇帝"シン・スンフン〈申昇勲)が歌っている。原曲さならがの甘い歌声で彼の代表作のひとつとなっている。 今回紹介の「i believe」は韓国曲が原曲なので翻唱(カヴァー曲)として紹介するのが本当でしょうが、范逸臣の歌声がこの曲のイメージにぴったりで彼の持ち歌といっていいくらいマッチしています。原曲を歌う申昇勲の歌声も聴きましたが"バラードの皇帝"と言われるとおり、すばらしい歌声です。韓国の曲ってどうしてこんなにも甘く背t内のでしょうね!! 申昇勲『I believe』 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2009年10月19日 23時33分43秒
コメント(0) | コメントを書く |