レタスがヘ~ンシン!
今日の夕飯時のこと娘がいきなり「ぞうさん、ぞうさん」と叫びだした見て見てというので娘のお皿を覗いてみると最後に残ったレタスがぞうさんの顔になってましたおめめの黒い部分はドレッシングに入ってたオリーブですすごいなああ、子供って私だったら気づかずに食べてたと思う聞き耳英会話*今日もフレンズのDVDを使って聞き取りの練習レイチェルのサプライズ誕生パーティーを開く事にしたフレンズたち。レイチェルの両親も呼びたかったけど喧嘩中なので、すでによんでいた母親だけ呼ぶことにした。ところが、呼んでいないはずの父親がいきなりやってきてズカズカ入ってきてしまった。すると誰かがノック。モニカが出てみるとレイチェルの母親だった!鉢合わせにするわけにもいかず、思わずドアを閉めるモニカ。そして・・・【日本語訳】モニカ 「(レイチェル父に)中華の出前の人でした。メニューを忘れちゃったって」チャンドラー「そう、つまりただの中国人」ジョーイ 「あっグリーンさん、僕と一緒にこちらへ来てください。 あなたのジャケットをレイチェルのベッドの上に置いておきましょう」レイチェル父「そうか、2人掛かりでやる仕事のようだな」私の モニカ「Chinese menu guy.Forgot menus」 チャンドラー「So,フェイシリー just Chinese guy」 ジョーイ「Oh hey,ダッキュビーン ナオ ファニcome put your jacket ラオ Rechel's bed」 レイチェル父「Alright,I sounds like two person job」DVD モニカ「Chinese menu guy.Forgot the menus.」 チャンドラー「So,basically just a Chinese guy.」 ジョーイ「Uh,hey,Dr.Greene,why don't you come with me we'll put your jacket on Rachel's bed.」 レイチェル父「Alright,that sounds like a two-person job.」ジョーイの台詞にはお手上げ台詞をはっしょってるとしか思えない!たぶん「why don't you」や「come with me」は決まり文句なんで最初の言葉だけで相手は分かったりするのかなああ