荷物まとめ/久々の「今日の簡単英語」
今日もいろいろ忙しくて、疲れているので、日記をサボってやろ、って思ってたけど、なんか一言でも書かないと、落着かない体質になってしまったようで。(^^;)皆さんもそうかしら???日本行きの荷物を全部、バッグに詰めてみました。前回は、義母にとても大きなスーツケースを借りて持って行ったのだが、あまりに大きすぎて(そして古い)持ち運びが大変だった。なので今回は、預けるための小さめのボストンバッグひとつと、あとは機内持ち込みでキャスター付きのトランク、そして航空券やパスポートなどを入れるウエストポーチ、プーのバックパック、それだけに何とか荷物を詰め込んでみた。3人で2ヶ月旅行の割には、コンパクトにまとまり、けれども結構入ったようで(まだ余裕もある)ヨカッタ、ヨカッタ。もう少し大きなキャスター付きボストンバッグを買おうかどうか、迷ったけれど、きっとあれだと大きすぎたと思う。妹に電話して、今の日本の気候について尋ねてみたけど、「暑い日も肌寒い日もある」と、全く参考にならない意見を頂きました。(^^;)季節の移り変わりがあるので、持っていく服に悩んでしまうんだよな~。でも、聞くところによると、前に行ったときに、置いていった服がいくつかあるようで(帰りはいつも、おみやげが多くて、入りきらなくなるため、置いてきたのだと思う・・・。)あまり気にせずに行けそうでもある。今回は、到着早々、知り合いの結婚式もあるので、少しは奇麗な服も持っていかないといけない。教会での式に出るだけなので、それほど気にしなくてもいいんだけどね。例によって、プーが日本に行く日を、毎日指折り数えて楽しみにしている。日本で学校に行く事も(体験入学)最初は「嫌」と言ってたプーだが、今では行ってもいい、と言っている。ワタシのほうが、彼の日本語が心配なので、行ってから様子を見て、学校に入れるかどうか、聞いてみるつもりなんだけど、どうなることか。出発まであと4日。日本でのネット環境が、まだちょっと解らないので(実家にパソコンはあるものの、どの程度使えるか、ちょっと疑問。)日本に滞在中、日記の更新ができるかどうかも、定かではない。今これだけ日記を書く事が、そして他の友達の日記を読ませてもらうのが楽しみな日課になっている今日このごろ、幾ら日本で充実した日々を過ごせても、ネットが出来なくなるのはちと寂しいので、できるだけチャンスを見つけては、更新するようにします。時々覗きに来てくださいね~。◎◎◎☆☆☆◎◎◎☆☆☆◎◎◎☆☆☆◎◎◎☆☆☆◎◎◎☆☆☆◎◎◎☆☆☆◎◎◎ず~っと気になりながらもサボっていた「今日の簡単英語」(^^;)ここに来てくださる方は、ワタシなんかよりもずっとずっと英語に堪能な方が多いので、「こんな企画、やっぱりやめよかな~?」なんて思ってもいたのですが、まぁ、しょうもない単語でもいいから、一緒に覚えましょうや~、という当初の意図を重んじる事にして、思い付いたら書いてみる事にします。(ええ加減~。^^;)と言う事で、5月15日「今日の簡単英語」◆ jet lag ◆これ、今日覚えた単語です。(^^;)「時差ぼけ」の事です。日本に着いたときの時差ぼけについて、話しているときに、ポパイに教えてもらいました。「jet」はジェット機の事、「lag」は「遅れ」「遅れる」とか「時間差」などのほかにもたくさんの意味がある言葉です。「lag time」で「時間のずれ」になります。(ポパイに「ラグ」と言われて、「へ?あの床に敷くラグ?」な~んて天然ボケをかましたワタシです・・・。ハズカシ^^;)英辞朗で調べてみたら、こんな例文がありました。"Not again. Oh, I'm so tired. I still have jet lag from the last trip. I wish I could fly there myself, like a bird or like ..." 「もう、いい加減にして。 ああ、もうくたくたよ。まだ前回の旅行による時差ぼけが残っているんだわ。自分で向こうまで飛んで行けたらいいのに。鳥のように、さもなければ……」 「時差ぼけ」の説明だけの例文にしては、何故かドラマチックで笑える、と思ったのはワタシだけでしょうか???(というか、英語ではそうでもないけど、日本語にすると、たいそうで不自然な感じが・・・。)鳥のようになりたい・・・。時差ぼけがなくても、鳥のように跳んでいけたら、もしくは「どこでもドア」があればいいのに、と言うのは、万人の願いでしょうね。