英語~~~?! その弐
少しずつ時間が取れるようになってきた。IFOPAから送られてきた、進行性化骨性筋炎についての資料を読み始めようと思う。久しぶりに調べると、結構たくさんある。読破できるのだろうか???心配であるるるる、、、A4サイズの本、1冊。100ページ以上ある。「WHAT IS FOP? A GUIDEBOOK FOR FAMILIES」A4サイズの本、1冊。20ページ。「FOP Connection」A4サイズの用紙、数枚でまとめられた物。「A FEW HUNDRED PEOPLE TURNED TO BONE」A4サイズの用紙、100枚はあるだろうか。「THE MEDICAL MANAGEMENT OF FIBRODYSPLASIA OSSIFICANS PROGRESSIVA :CURRENT TREATMENT CONSIDERATIONS」A4サイズの用紙、数枚。「Helpful Names and Numbers」あとは、小さいサイズの本。「2004/2005 DiRECTORY」紙。ボールペンなどなど・・・すべて英語!!!当たり前なんだけど。少しののページだけ、ジィーーーっと見る。わかる単語はある。正しいのかわからないが、IFOPAを創立した時のFOP患者は11人がわかっていた。現在は371名。世界中でのことですよ。えーーーっ、という気持ちと納得する気持ち。その他には、FOPに関係する人達が集まっての会議があった。などなど・・・「FOP Connection」 から読もうと思う。20ページだったら、あきらめることもないだろう。同病患者の情報だから、嫌になることもないだろう。ペラペラと捲ってみると、Germany,Great Britain,Brazil,Poland,Argentina50カ国ほどの国々に存在しているようだ・・・顔写真もある。2才~69才まで・・・最後のページに、「Laugh Out Loud!!!!」 と書いてある。「大声で笑え!!!!」 ってことか!?笑いは最高の薬です・・・なるほど・・・世界中で言われているんだね(@_@;)Fibrodysplasia Ossificans Progressivaこれが、英語での病名。単語の意味を調べる。Fibrodysplasia ヤフー辞書にはない。Ossificans ヤフー辞書にはない。(Ossification) [名]骨化(作用);化骨部分 (習慣などの)硬化、定型化Progressiva 進歩的な、進歩する。 《医》進行性の、前進性の。いろんな病名になるのが、なんとなくわかった・・・人気美容・健康BLOG ↑クリックお願いします!