|
テーマ:英語のお勉強日記(8007)
カテゴリ:単語・フレーズ帳(英会話上級)
久しぶりに、英会話上級を聞きました。
テキストの説明によると、-riddenは、名詞の後について複合語を作り「...に苦しんでいる、...が多い」という意味を表し、好ましくないことに対して用いられる とありました。 テキストでは、tourist-ridden(観光客の多い)、earthquake-ridden(地震の多い)、insect-ridden(虫がいっぱいいる)がありました。 英辞郎に載ってた例を見ても、好ましくない感じがゾロゾロです。 -ridden /// 【連結】~に支配された、~だらけの、いっぱいいる、やたらに多い、繰り返される、~に悩まされた、~に苦しめられた、虐げられた、のさばる \ ・The man was a craven coward, a pox-ridden squaw lover. \ ・Did you actually believe I'd buy that rat-ridden shack you call a house? angst-ridden /// 【形】不安[苦悩]に支配された bed-ridden /// <→bedridden> cancer-ridden /// 【形】癌にかかった chronically deficit-ridden /// 慢性的な負債を抱える crime-ridden /// 【形】犯罪が多発する crisis-ridden /// 【形】危機状態の、危機に陥った debt-ridden /// 【形】赤字を抱えた、借金に苦しんで、負債に苦しむ \ ・They set up a fund to help companies with debt-ridden units rebuild. 彼らは過剰債務で苦しむ子会社を抱えた会社再建のために基金を設立する deficit-ridden /// 【形】赤字に悩む、負債を抱える faction-ridden /// 【形】派閥がのさばる、派閥支配の famine-ridden /// 【形】飢餓に苦しむ flea-ridden /// 【形】のみがついた \ ・I found this little flea-ridden cat the gas station. Can I keep her? この小さくてのみだらけの猫ね、ガソリンスタンドで見つけたの。飼ってもいい? graft-ridden /// 【形】汚職にまみれた guilt-ridden /// 【形】自責の念にかられた、罪の意識にがんじがらめになって、罪の意識にさいなまれて house-ridden /// 【形】家に縛り付けられて monster-ridden /// 【形】怪物ののさばる、怪物に支配された myth-ridden /// 【形】迷信のはびこった、迷信に惑わされた priest-ridden /// 【形】司祭の支配下にある scandal-ridden /// 【形】スキャンダルだらけの、スキャンダルに揺れる spook-ridden /// 【形】(背筋が凍るほど)おぞましい、恐怖を覚える \ ・The spook-ridden and fog-infested land of Count Dracula's birth is actually a beautiful countryside. ドラキュラ伯爵の出世の地である、背筋が凍るほどおぞましく、うっそうと霧の立ち込めるこの場所は、実際には美しい田園地域である troubled-ridden /// 【形】トラブル[問題]の多い violence-ridden /// 【形】暴力事件多発の ☆-stricken お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[単語・フレーズ帳(英会話上級)] カテゴリの最新記事
|