The last for good
今日英会話で習った表現"the last for good"永遠に続くもの…というニュアンスでしょうか?外人の先生にマンツーマンで教えてもらっているのですが、もしかしたら、僕の聞き間違えかも。と思って、辞書とかで調べているのですが、このような表現は見当たりません。合ってるのかな。。。一個だけ、Stereophonicsの歌詞で下記のような表現を見つけました。How do you know the last swing weren't the last for good,全部英語でやりとりしているので、間違って理解して来ちゃったのかもしれません。ご存じの方、是非教えてください。高っ!↓セール中お買い上げの方に22,000円の図書券又はクオカードプレゼント!※他の特典との併用は出来ません。【タイムセール】学研 ファーストイングリッシュ フルセット ベスト英会話教材リボ払いCP【10周年セール】0125子年2