パパの爆笑日本語!
昨日は悲しい日記でしたので今日は気分を一新、爆笑日記です。うちのパパと一緒に暮らしだした頃、パパはスーパーの買い物には一緒に行くのが自分の役目だと思ってました。なんて優しい人だと思ったのも束の間、2,3回一緒に行って二度と連れて行くのは止めました。オーストラリアではキッチンにパントリーがあったり大の大人が入れるほどの冷凍庫があってまとめ買いが当たり前かも知れないけど、日本では大体の人が毎日か2日に一回食料品の買い物に行ってると思います。私の場合夕食のメニューはスーパーの広告で決めてました。今日は○○スーパーで△△が安いから今晩は□□にしようって感じ。スーパーに行く前に買うものは決まっていて予算も1500円程度。それなのにパパが一緒に来ると軽く1万円を超えてしまうのです。何でもかんでもカートにほり込む。買い物依存症?かと思うほど。「あなたが払うならどうぞお好きに。」と好きにさせ、いざレジに行くと自分はちゃっかりスルっとレジの前を通り過ぎ買った商品を袋に詰めるテーブルのとこでにやにやしながら待ってる。「ちょっと財布貸しなさいよぉ!」「1000円しか入ってない。」って1000円入りの財布を私に渡すパパ。「なんでお金持ってないのに買うのよ(怒)」ほんとうなら私の必要なものだけをとって後は返品処理をしてもらいとこだけど、後ろにお客さん並んでるししぶしぶ私が払うはめに。。。「次の給料日で清算だからねっ!」パパの給料の3分の1はパパのこずかいand貯金でパパの管理。のはずがなぜか貯金は0。3分の2は生活費として給料日に現金でもらう。次の給料日にはちゃっかり3分の2しかくれないパパ。「この前のスーパーでの買い物分。インターネットでオーダーしたPCゲーム代。(パパはクレジットカードを持ってないので(いや、持たせられないので)インターネットでの買い物は私のクレジットカード決済なのです。)その他諸々私のクレジットカード使って買った電化製品代、しめて5万円ちゃんと払いなさいよ!!!」と私の怒りが爆発することになる。「スーパーで買ったものは私も食べたのでそれは生活費から。インターネットでオーダーしたPCゲーム代は2006年のクリスマスプレゼント。(2006年までの誕生日プレゼント、バレンタインデープレゼント、クリスマスプレゼントはすでに前もらい済)電化製品は私も使ってるからこれは生活費から。」とこんな感じで言い逃れようとする。強く出ると「自分が働いたお金で欲しいもの買って何が悪い。文句があるならお前も働け。」と逆ギレる。給料日は月に一回(←ここポイント)パパに感謝する日なので結局私が折れることになる。それならもうパパとはお買い物に一緒に行かないと決めた。でもやっぱり休日には一緒にショッピングセンターに行ってしまう。(ついて来る。)子供みたいに「一緒に来ても絶対何も買わないからねっ!」と釘を刺すけど、やっぱり同じことの繰り返し。だったら一緒にショッピングセンターに行っても別行動すれば大丈夫じゃないかと少し安心する私。パパとジョウは電化製品売り場へ、私は一人食料品売り場へ。食料品を買い終えて電化製品売り場にパパとジョウを迎えに行くと売り場にパパがいない。なんかいや~な予感がしてレジの方を見るとパパの頭が見えた。レジに行くとパパは「ほら、来た、来た。」とご満悦の笑顔。手には梱包された商品を持ってる。「クレジットカード貸して。」「何買ったのよ?」「エスプレッソマシーン。これミルクスチーマーもついてるからカプチーノも作れるんだよ。」と少年のようにうれしそうなパパ。「そんなのいらないわよ。そんなの買ったって結局私の仕事が増えるだけじゃない。」「これ買わせてくれたら(←ここがポイント)自分でちゃんとコーヒー入れるし、YOUにも毎日カプチーノ作ってあげる♪」後でお金絶対返さないの分かってるし別にエスプレッソマシーンがなくたって生活に困らない。でも梱包も終わってるし店員さんもジョウと遊んでてなごやかな雰囲気だし・・・「絶対お金返すね?」と何度も念を押してしぶしぶクレジットカードで支払った。帰りの車の中。日本語が話せないパパ、どうやって店員さんに私が後で来るからそのときにクレジットカードで支払うと説明したか聞いてみた。そしたら「クレジットカード。ちょっと待ちんちゃい。」と言ったらしい。もう爆笑。不安気に"Credit card. Just a moment, please"って意味じゃないのとパパ。「その日本語誰に習ったの?」「YOUがいつもジョウに言ってるからJust a momentって意味だと思ってた・・・。」いや、英語に直したら"Just a moment"で確かに合ってる。でもプププ・・・「正しくは”ちょっと待って下さい。”で”ちょっと待ちんちゃい。”は赤ちゃん言葉。」と説明してみたけどいまいちよく分かってない。「"じゃしゅと あ もーめんちゅ♪"って言ってるような感じ。」って言ってみたら「It doesn't make sense.(意味わかんねぇ。)」とふてくされてしまった。恥ずかしかったのか、パパの日本語を私が笑ったから気分を害したのかそれから口を聞いてくれないパパ。でも、でも、パパ見るたびにぶすっと噴出してしまう。パパも笑っちゃえば楽なのに意地張ってるし。笑わせてくれたしエスプレッソマシーンは私のおごりにしときますか!