2552691 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

ニーハオ中国

ニーハオ中国

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

Freepage List

2018/07/04
XML
つばめ、最近3年半勤めた北京の日系企業を
退職しました。

会社の業務のひとつとして、
顧客企業に関連するニュースを毎日収集し、
それを日本語に翻訳して提供するという仕事があるのですが、
つばめは、社内中国人スタッフが中国語から日本語に翻訳した
ニュースタイトルや記事翻訳の日本語ネイティブチェックをする
仕事をしていました。
(時々自分で翻訳もしていました。)

下の子が幼稚園に行き始めたその日から勤めはじめて3年半。
最初は結構な量の日本語を短時間でチェックするということができず、
自分には締め切りに追われる仕事は向いていないと思い、
すぐにやめようと思いました。
しかし、会社は人材紹介会社に紹介料を払っているだろうし、
すぐに辞めるのは申し訳ないという気持ちが働き、
辞めると言えないままズルズルと働き続けました。
(ハイ、つばめは気が弱く、優柔不断なタイプです笑)
試用期間が過ぎたらきっと会社から不採用を宣告されるはず、
と思っていたのですが、なぜかそうならず、本採用に。

いつ辞めることを切り出そうかと思いながら働き続けていたのですが、
週2、3回、お昼に社員に日本語を教えるようになり、
またネイティブチェックの仕事をしながら、
なぜ翻訳を修正したのかという解説を書いて、
翻訳したスタッフに個人的にメール送信していたものを
日本語講座のコラムとして全社員に流すようになり、
だんだん仕事が面白くなってきて、
コラムを書くために、ネイティブチェックの仕事にも
力が入るようになりました。
(実は書く仕事が大好きだということに気づきました。)

しかし、翻訳のチェックという仕事は
一日中パソコンの前に座って画面を凝視するので、
目、肩、腰にきます。
身体が限界に来て、この仕事はもう長くは続けられない、
けれども中国人の日本語の翻訳間違いを観察できるのは楽しい
という未練もあり、どうしようかと思っていた時に、
転機がやってきました。

つづく。

↓ザクロの花
花2
花2 posted by (C)つばめ

↓タチアオイの花
花1
花1 posted by (C)つばめ

↓北京の胡同
胡同2
胡同2 posted by (C)つばめ

胡同1
胡同1 posted by (C)つばめ





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2021/03/08 10:11:04 AM
コメント(0) | コメントを書く


Profile

つばめ@北京

つばめ@北京

Comments

つばめ@北京@ Re[1]:北京空港で娘が出迎えてくれた(09/07) ひまわりさんへ コメントありがとうござい…

Recent Posts

Archives

2024/11

Keyword Search

▼キーワード検索

Category

Favorite Blog

ホンコンスターオー… ホンコンスターオーさん

© Rakuten Group, Inc.
X