漢詩 香爐峯の雪
日高く睡(ねむ)り足るも 猶(な)お起くるに慵(ものう)し小閣(しょうかく)に衾(しとね)を重ねて寒さを怕(おそ)れず遺愛寺(いあいじ)の鐘は枕を欹(かたむ)けて聴き香爐峯(こうろほう)の雪は簾(すだれ)を撥(は)ねて看る匡廬(きょうろ)は便(すなわ)ち是れ名を逃(のが)るる地司馬(しば)は仍(な)お老いを送るの官為(な)り心泰(やす)く身寧(やす)きは是れ帰する所故郷(こきょう)何ぞ独り長安のみに在らんや 高校のときの古文で源氏物語の中に登場する漢詩の一節。すだれを掲げてみる香爐峯の雪。今だに覚えています。