フランシス・かぶれるのLA CORRIDA
この間図書館で借りて来たFRANCIS CABREL の 歌本で早速私の好きな歌を覚えようと私の一番好きな彼の歌Je t'aimais, je t'aime, je t'aimeraiを一人でブツブツ歌っていたらPCに向かっていた旦那が何だ、FRANCIS CABREL なんか歌ってるのかと話しかけてくる。相手をして欲しそうだったが忙しかったので無視していると自分は“LA CORRIDA”が一番好きだなと訊いてもいないことを言う。このまま知らん顔も出来たがそれも可哀想だと仏心が出たので相手をしてあげる事にした。知ってるよ。Est-ce que ce monde est serieux? でしょ。とルフランの歌詞を歌ってやるとそうそれだ、牛の歌だ、と言う。牛の歌?と笑ってしまったがLA CORRIDA 闘牛というタイトルなのだから牛の歌に違いない。私が笑ったので旦那がむっとしたように全然わかってないんだなこれはとっても悲しい歌なんだぞと歌詞の説明を始めた。私はそのルフランの歌詞しか知らなかったので驚いてしまったがこの歌は闘牛場に入れられた牛の気持ちを歌った物だった。BGMにこの歌を流しながら説明を始めた物だからたまらない。私は実は息子に負けないくらいの泣き虫なのでそれだけで涙がにじんで来た。この歌も割と好きな歌だったのにこれからはこの歌を聴く度に泣いてしまいそうで気軽に聴けなくなってしまった。もう知ってる人も居るかもしれないが興味のある人は私と一緒に泣いて下さい。LA CORRIDADupuis le temps que je patiente dans cette chambre noirJ'entends qu'on s'amuse et qu'on chanteAu bout du couloirQuelqu'un a touche le verrouEt j'ai plonge vers le grand jourJ'ai vu les fanfares les barrieres et les gens autourDans les premiers moments j'ai cruQu'il fallait seulement se defendreMais cette place est sans issueJe commence a comprendreIls ont referme derriere moiIls ont eu peur que je reculeJe vais bien finir par l'avoirCette danseuse ridiculeEst-ce que ce monde est serieux?Est-ce que ce monse est serieux?Andalousie je me souviensLes prairies bordees de cactusJe n'avais pas trembler devant ce pantin Ce minus!Je vais l'attrapper Lui et son chapeauLes faire tourner comme un soleilCe soir la femme du torreroDormira sur ses deux oreillesEst-ce que ce monde est serieux?Est-ce que ce monde est serieux?J'en ai poursuivi des fantomesPresque touche leurs balerinesIls ont frappe fort dans mon couPour que je m'inclineIls sortent d'ou ces acrobatesAves leurs costumes de papierJ'ai jamais appris a me battre contre des poupeesSentir le sable sous ma teteC'est fou comme ca peut faire du bienJ'ai prie pour que tout s'arreteAndalousie je me souviensJe les entends rire comme je rale Je les vois danser comme je succombeJe ne pensais pas qu'on puisse autant S'amuser autour d'une tombeEst-ce que ce monde est serieux?Est-ce que ce monde est serieux?