Hotel California
朝だけは晴れ間が見える曇り空大き目の鰯雲が足早に流れてました。先週は休めなかったので久々の休みたまにWanzの屋外写真でも撮ろうと準備プチ散歩でトイレを終了させて我が家の庭で撮影開始自分にしては休みのワリニ早朝?9時何かワンコが騒いでるし鎮めようと大声で「マテ」とか「座れ!」やってたら隣のオバサン出て来てワンズを構うので再び興奮ワンズ後の家からも人が出て来て車の掃除??周辺のお邪魔が入って落ち着いて撮れるまで1時間経過時間がかかった割には、、、、、ジョージ・ピントの1枚アンディー・ピントな1枚まあ思惑どうりの1枚は断念、、、、待っても無理みたい隣家の花の水やりや邪魔が多くて待ち時間が多くて諦めました次回は山とか河原とかロケハンでします。にほんブログ村低迷気味です応援よろしく!!ここから後はボヤキになってますスルー下さい。午後から恒例のプロ野球、、、、昨日の負けは納得出来たけど、今日は、、、、観戦後異変が?鬱のエッジに居る予感が、、、動くの億劫で時間になっても食欲出ない(ヤバい!!ズーと横になる時間が長くて明日は病院で薬貰うかー??無理やり夕食を掻き込んで又横に(マジやばいでテレビの番組表見たら Eagles って目に飛び込んできていやあの楽天のイーグルスじゃない!HotelCalifornia って文字に目ざとく注目録画をセットしたけど何故か22時にはBS-TBS直見てましたビックリしたのは1時間ほどの番組で体調が回復してた?番組はイーグルス結成までのいきさつやホテル・カリフォルニアの曲が生まれるまでそして録音の過程やジャケット造りの秘話まで、、、偉大なグループの時代を変えるほどの曲だけどあまりに誰でも好きって曲なので封印してたけど番組見て完成までにコードの変更や長いギターソロの秘話に改めて聞き入ったのです。極めつけは歌詞、コンニチのアメリカを予言してたような意味深い歌詞で昔から謎とされてたのが今現実になったのではと考えさせられる、、英語でも解り易い内容だけど意味を理解するのは哲学的?クリックで曲出ます最近の演奏はこちら楽器や機材は良くなっても昔の演奏のほうに凄さを感じます、、、歌詞と対訳を載せます文字数大丈夫だろうか???明日も元気に仕事できそうでした、、、、、On a dark desert highway, cool wind in my hair Warm smell of colitas, rising up through the air 夜の砂漠のハイウェイ涼しげな風に髪が揺れてコリタスの甘い香りがあたりに漂う ※コリタス【草の一種】<コリタス草>はスペイン語では<マリファナ草>の意だというらしい。 Up ahead in the distance, I saw a shimmering light My head grew heavy and my sight grew dim I had to stop for the night はるか遠くに かすかな光が見える僕の頭は重く 目の前がかすむどうやら 今夜は休息が必要だ There she stood in the doorway; I heard the mission bell And I was thinking to myself, 彼女がそこに現れるとミッションの鐘が鳴るのが聞こえた僕は心の中でつぶやいた 'This could be Heaven or this could be Hell' Then she lit up a candle and she showed me the way There were voices down the corridor, I thought I heard them say... 「ここは天国か それとも地獄か?」彼女はローソクに灯をともし僕を部屋まで案内した廊下の向こうで こう囁きかける声が聞こえた Welcome to the Hotel California Such a lovely place Such a lovely face Plenty of room at the Hotel California Any time of year, you can find it here ホテル・カリフォルニアへようこそここはステキなところ(そしてステキな人たちばかり)ホテル・カリフォルニアはいつでも、あなたの訪れを待っています Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends How they dance in the courtyard, sweet summer sweat. Some dance to remember, some dance to forget 彼女の心はテファニー織りのようにいりくみメルセデスのように入りくんでいる彼女が友達と呼ぶ美しい少年たちはみな恋の虜だ中庭では 人々が香しい汗を流してダンスを踊っていた想い出のために踊る人々忘れるために踊る人々 So I called up the Captain, 'Please bring me my wine' He said, 'We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine' 僕は給仕長を呼んで言った「僕の分のワインを持ってきてもらえますか」彼は答えた「1969年からというものワインは一切置いてないのです」 And still those voices are calling from far away, Wake you up in the middle of the night Just to hear them say... Welcome to the Hotel California Such a lovely place Such a lovely face 深い眠りにおちたはずの真夜中でさえどこからともなく 僕に囁きかける声が聞こえるホテル・カリフォルニアへようこそここはステキなところ(そしてステキなひとばかり) They livin' it up at the Hotel California What a nice surprise, bring your alibis Mirrors on the ceiling, The pink champagne on ice And she said 'We are all just prisoners here, of our own device' And in the master's chambers, ホテル・カリフォルニアは楽しいことばかりアリバイを作って せいぜいお楽しみください天井には鏡を張りつめ氷の上にはピンクのシャンペン「ここにいるのは 自分の企みのために囚われの身となってしまった人たちばかり」と彼女は語る They gathered for the feast The stab it with their steely knives, But they just can't kill the beast Last thing I remember, I wasRunning for the door I had to find the passage back To the place I was before やがて大広間では祝宴の準備が整った集まった人々は 鋭いナイフで獣を突くが誰も殺すことはできなかった最後に覚えていることは僕が出口を求めて走りまわっていることだった前の場所に戻る通路がどこかにきっとあるはずだ 'Relax,' said the night man, We are programmed to receive. You can checkout any time you like, but you can never leave! すると 夜警がいった「落ち着きなさいわれわれはここに住みつく運命なのだいつでもチェック・アウトはできるがここを立ち去ることはできはしない」 謎は深まって、、、、?やはり封印して朝には「Take It Easyそれ以外はデスぺラードとかテキーラ・サンライズなど聴きそうだ、、、