|
カテゴリ:言語・文化・コミュニケーション
秋、涼しくなってきました。日本では、コオロギも鳴き始めた今日この頃。 秋の夜長に、こんな歌はいかが。 「旅立ちと別離」の歌、映画ボディガードのテーマ曲にもなった 「I Will Always Love You」 もともとこの曲は、有名なカントリー・ミュージック歌手であるドリー・パートンが (多分お互いに進む道が違って)、恋人のもとを去るときに作った曲とのこと。 ここではホイットニー・ヒューストンとコニー・タルボットの歌を載せますね。 相手の幸せを祈る歌ですが、下記の箇所は悲しいなぁ、そう思いながら、 この歌を歌った当時おそらく30代だったホイットニー・ヒューストンと、 まだ6歳の天才シンガー、コニー・タルボットの歌を聴き比べていました。 (歌詞の一部抜粋) ----------------------------------------------------------------- If I should stay, / もし、あなたのもとにとどまるのなら、 I would only be in your way. / あなたの道を一緒に歩むしかないの。 (でも私にはそれはできない) So I'll go... / だから、お別れね・・・ But I know I'll think of you every step of the way. / でも、私の人生の節々できっとあなたのことを思い出すわ。 You, / あなた、 My darling you / 愛しいあなた Bittersweet memories / 甘酸っぱい想い出。 That is all I'm taking with me / それだけを持って行くわね。 So, good bye. / さようなら。 Please don't cry. / お願い、泣かないで。 We both know / 2人ともわかってる。 I'm not what you, you need. / あなたが必要としているのは私じゃない。 But I will always love you.../ でも、いつもずっとあなたのことを愛してる。 I will always love you, love you.../ いつもずっと愛してる。あなたが好きよ。 ---------------(翻訳:夏里尚子(Sophie)--------------- それぞれの道を歩んだ2人。 進む道が違って、一緒に人生を歩めなかったけれど、 お互いに幸せを祈った2人。 当時30代のホイットニー・ヒューストンの歌は、 彼女自身の人生経験が重なるのか、何とも切ない。 コニー・タルボットは、この歌を歌った当時まだ6歳前後で、 まるで純真な天使が歌っているかのよう。 今から数10年後、様々な人生経験を積んだコニー・タルボットが、 この歌をどんな風に歌うのか、今から楽しみです。 秋の夜長を2人の歌姫の歌でお楽しみください。 ホイットニー・ヒューストン(英語の原語字幕付き) コニー・タルボット お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2010.10.15 02:43:57
[言語・文化・コミュニケーション] カテゴリの最新記事
|