Ovo de Pascoa (イースターの卵)
子供たちが滋賀にいる叔父さんたちに頂いたOvo de Pascoa(イースターの卵)日本ではクリスマスなどのイベントはありますが、さすがにPascoa(Pesach)のイベントは広まっていないようです。(ブラジルのようにカトリック大国じゃないしね)No Japao ha' eventos Natalinos, mas a Páscoa não foi tão difundido quanto o Natal.(Pois não é um país católico como o Brasil)イースターのたまごの由来イエスキリストは、十字架上で死んで三日目に、復活しました。ひよこが卵の殻を破って生れてくるように、イエスキリストも死という殻を破ってよみがえったことを象徴しているのです。簡単な説明はこちらのイースターのミニ知識で。<Wikipedia>によるとイースターはカトリックの最も重要な祭です。この日には、D.C.30年、若しくは33年に十字架上で死んだイエス・キリストが復活(死を克服した)したことを祝う日なのです。A Páscoa é a maior e a mais importante festa da cristandade. Na Páscoa os cristãos celebram a Ressurreição de Jesus Cristo (Vitória sobre a morte) depois da sua morte por crucificação (ver Sexta Feira Santa) que terá ocorrido nesta altura do ano em 30 ou 33 d.C.この日は、ユダイヤ人たちにとっても重要な日で、Pesach(通過)と呼ばれています。モーセによりエジプトで奴隷だったユダイヤ人が赤海を通り、解放した日だとも言われます。A data é também uma importante data para os judeus (com o nome de Pesach, significando passagem), comemorando a libertação e fuga de seu povo escravizado no Egito, conduzidos por Moisés e passando pelo Mar Vermelho. また、カトリックのPascoaは、ヘブライ語から由来しており、異教徒の象徴的な祭り(冬から夏への“通過”)やユダイヤ開放のPesachつまり、ユダイヤのエジプトからの開放と約束された地への“通過”を祝う日と暦上も、密接な関係があるとされています。A palavra Páscoa advém, exatamente do nome em hebraico da festa judaica à qual a Páscoa cristã está intimamente ligada, não só pelo sentido simbólico de “passagem”, comum às celebrações pagãs (passagem do inverno para a primavera) e judaicas (da escravatura no Egito para a liberdade na Terra prometida), mas também pela posição da Páscoa no calendárioイースター(Ishtar) と オースターン(Ostern)(各、英語とドイツ語)は、Pesachとは語源的関係はないようです。VIII世紀のイギリス人歴史家Bedaの説が最も有力な仮設で、古来ドイツのEostremonatと呼ばれていた「月」、又はEostremonatの月に祭られていたドイツの春の女神Eostreと関係あるようです。Os termos "Easter" (Ishtar) e "Ostern" (em inglês e alemão, respectivamente) parecem não ter qualquer relação etimológica como o Pesach(páscoa). As hipóteses mais aceites relacionam os termos com Eostremonat, nome de um antigo mês germânico, ou de Eostre, uma deusa germânica relacionada com a primavera que era homenageada todos os anos, no mês de Eostremonat, de acordo com o historiador inglês do século VIII, Beda. また、幾多の歴史家によると、現在のPascoa、イースターのシンボル(特にカラフルなイースターの卵とイースターのウサギ)については、女神Eostreへのお供えの文化の名残であり、ドイツ人異教徒がカトリック教へ回心した時に、Pesachと同化されたのではないかとも言われています。É sugerido por alguns historiadores que muitos dos atuais símbolos ligados à Páscoa (especialmente os ovos coloridos e o coelhinho da Páscoa) são resquícios culturais da festividade de primavera em honra de Eostre que, depois, foram assimilados às celebrações cristãs do Pesach, depois da cristianização dos pagãos germânicos. しかしながら、ペルシア、ローマ、ユダイヤ、アルメニアでも、この時期にカラフルな卵を贈ったり頂いたりする習慣もあったようです。Contudo, já os Persas, Romanos, Judeus e Armênios tinham o hábito de oferecer e receber ovos coloridos por esta época.また、Ishtarは、多産・豊かさに関係ある女神であり、飲酒や性的儀式も行われていたようです。Ishtar tinha alguns rituais de caráter sexual, uma vez que era a deusa da fertilidade, outros rituais tinham a ver com libações e outras ofertas corporais.春の彼岸、春分には、卵(多産・豊かさの象徴)をカラフルに彩り、農地に埋めて隠したりしたそうです。キリストD.C.1000年ごろに、カトリック教会もこの儀式をとり入れ、他の庶民的祭りと同化し、この時期のイベントと化したようです。Pascoa、イースターの卵を飾り付ける儀式は、現在も世界各地で春分の時期に行われ続けています。Um ritual importante ocorria no equinócio da primavera, onde os participantes pintavam e decoravam ovos (símbolo da fertilidade) e os escondiam e enterravam em tocas nos campos. Este ritual foi adaptado pela Igreja Católica no principio do 1º milênio depois de cristo, fundindo-a com outra festa popular da altura chamada de Páscoa. Mesmo assim, o ritual da decoração dos ovos de Páscoa mantém-se um pouco por todo o mundo nesta festa, quando ocorre o equinócio da primavera.。・¨・°☆。・°☆。・¨・°☆。・°。本当は明日開けるべきだけど、ちょっとだけ箱を開けてみました。今夜お父さんが帰ってきたら、割ってもらおうねと、お約束。おおおおおおおっ!大きいなっ!はやく食べたいなっ!ちゅっ、ちゅっ、攻撃です。少し長くなりましたが、Pascoaイースターに纏わるお話でした。ポチッとお願いします↓