784715 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

PC cafe

PC cafe

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

プロフィール

_keiko_

_keiko_

カレンダー

カテゴリ

お気に入りブログ

Surprise surge in n… New! 恵子421さん

Mimosa Tea mimo0952さん
WONDERLAND Eosさん
hanaのつれずれなる… hanatowakaさん
夢の続きは潮風の向… riri_cafeさん

コメント新着

Yugo Holly@ Re:That'll be the day.(ありえない)(07/16) Buddyがなくなった年齢は享年23歳ですよ
あちゃこ@ Re:The Girl with the Dragon Tatoo(05/07) スウェーデン語風読み。 ハリエット・…

フリーページ

2006年10月27日
XML
カテゴリ:『デス妻』 Season2
『デス妻2』Episode4の単語メモ。
いつもながらアンドリュー、ひどいなぁ。そしてジョージも、さらにひどい・・・・。

今日は、注文してあった「mark-my-time」(←読書時間をはかるためのデジタルな「しおり」)などが届いたので、遊ぶのに忙しくて、最後まで単語チェック出来なかった。反省。


come with a price それなりのことがつきまとう

accolade ---- 賞賛

convenant? ---- convenance 適合; 慣用; [Upl] 世間のならわし, 慣習.

warden --- 刑務所長

miss out on ---- 逃す

security blanket ---- お守り
1 If you refer to something as a security blanket, you mean that it provides someone with a feeling of safety and comfort when they are in a situation that worries them or makes them feel nervous.
* Alan sings with shy intensity, hiding behind the security blanket of his guitar.
N-COUNT

2 A baby's security blanket is a piece of cloth or clothing which the baby holds and chews in order to feel comforted.
N-COUNT

incite ---- そそのかす

melee ---- ケンカ

My lawer's in traction......?

bicker ---- to argue about things that are not important
SYN SQUABBLE:

bear claw ---- パン種を使った甘いアーモンド入りの朝食用ペイストリー(pastry); クマの爪(つめ)に似た不ぞろいの半月形をしている.

Andrew! You are not leaving the house dressed like that.

transparent ---- わざとらしい

pathetic ----- 情けない?

connive ---- 見て見ぬふりをする; 共謀する.?

go berserk ---- 暴れ出す

incarceration ---- imprisonment, confinement, detention

notwithstanding ---- ・・・にもかかわらず

Can you think of anything that might shed a little bit of light on this for us? 何か思い当たることはありませんか?

engaging ---- 愛想のいい

scrumptious ---- If you describe food as scrumptious, you mean that it tastes extremely good. (INFORMAL)
* ...a scrumptious apple pie.

sordid ---- 1 immoral or dishonest:
It was a shock to discover the truth about his sordid past. ・I didn't want to hear the sordid details of their relationship.
2 very dirty and unpleasant:
people living in sordid conditions

have some nerve ---- have nerve[図太い]
「図太い」は、状況に応じて「ものおじしない」の意で使われたり「図々しい」の意で使われたりするが、have nerveも同様両方に使える。
ところがnerveの前にaかone'sを入れてhave a [one's] nerveとすると、ほとんどの場合「図々しい」という意味になる。このへんが英語の面白いところであり、難しいところ。従ってHe has nerve.は「彼はものおじしない」というよいニュアンスの場合も、「彼は図々しい」という悪いニュアンスの場合もあるが、He has his nerve.なら「彼は図々しい」という悪い意味だけになる。

dimwit ---- (口語)バカ、

Are you hitting on me?  言い寄ってるの? が、また出て来た
 
22ページまで。

resilient 立ち直りが早い

I say pile on the hugs. ???

I want to make the most of it.  思い切り楽しみたい

28ページまで





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2006年10月27日 20時01分15秒
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.
X