784653 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

PC cafe

PC cafe

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

プロフィール

_keiko_

_keiko_

カレンダー

カテゴリ

お気に入りブログ

Surprise surge in n… New! 恵子421さん

Mimosa Tea mimo0952さん
WONDERLAND Eosさん
hanaのつれずれなる… hanatowakaさん
夢の続きは潮風の向… riri_cafeさん

コメント新着

Yugo Holly@ Re:That'll be the day.(ありえない)(07/16) Buddyがなくなった年齢は享年23歳ですよ
あちゃこ@ Re:The Girl with the Dragon Tatoo(05/07) スウェーデン語風読み。 ハリエット・…

フリーページ

2007年06月27日
XML
ぼんやり聞き流していた入門編も、気がつくと昨日でもう、ステップ50。半分終了・・。
ぜーんぶ忘れてしまいそうなので、ブログ書留効果を期待して、少しずつ書き留めることにしました。


dare una mano 英語に直訳すると give a hand。「手を貸す」に近くて分かりやすいですが、dare l'esameは、 直訳英語では、give the testなのに、意味は試験を受ける と反対になるので困ります。


dare una manoの不定冠詞を定冠詞に換えると意味が変わって、dare la mano「握手する[ために手を差し出す]」になるのだそう。

●Su, dammi una mano.
さあ,手を貸してくれ.
●Non riesco a finire l'esercizio, mi dia una mano.
練習問題がどうしても終わらないので,手伝ってください.
 

dare l'esame
●Dai l'esame domani? Allora in bocca al lupo!
明日は試験を受けるの? じゃ,がんばってね!





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2007年06月27日 07時55分06秒
コメント(2) | コメントを書く
[ラジオイタリア語講座入門編] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X