満月と冬休みの宿題
ずいぶん遅くなりましたが、11月24日の満月です。あまりにも大きな月だったの、撮影しました。次も同じ日の満月。新宿副都心が写っています。左中ほどに写っている物体は飛行船です。最近はよく渋谷や新宿の上空を遊覧飛行船が飛んでいます。ところで、うっかり冬休みの宿題を出すのを忘れていました(笑)。もちろん冗談ですが、年明けにはイェイツの『The Wind Among the Reeds(葦間の風)』から「The Blessed(祝福されしもの)」と「The Secret Rose(秘密の薔薇)」を取り上げますので、よろしければ翻訳に挑戦してみてください。どちらにも薔薇が登場します。私もまだ訳しておりません。来年のお楽しみですね。ますは「祝福されしもの」。この詩に出てくるCumhal(クーアル)とDathi(デェシイ)は、アイルランド神話上の人物です。The Blessedby William Butler YeatsCumhal called out, bending his head,Till Dathi came and stood,With a blink in his eyes, at the cave-mouth,Between the wind and the wood.And Cumhal said, bending his knees,'I have come by the windy wayTo gather the half of your blessednessAnd learn to pray when you pray.'I can bring you salmon out of the streamsAnd heron out of the skies.'But Dathi folded his hands and smiledWith the secrets of God in his eyes.And Cumhal saw like a drifting smokeAll manner of blessed souls,Women and children, young men with books,And old men with croziers and stoles.'praise God and God's Mother,' Dathi said,'For God and God's Mother have sentThe blessedest souls that walk in the worldTo fill your heart with content.''And which is the blessedest,' Cumhal said,'Where all are comely and good?Is it these that with golden thuriblesAre singing about the wood?''My eyes are blinking,' Dathi said,'With the secrets of God half blind,But I can see where the wind goesAnd follow the way of the wind;'And blessedness goes where the wind goes,And when it is gone we are dead;I see the blessedest soul in the worldAnd he nods a drunken head.'O blessedness comes in the night and the dayAnd whither the wise heart knows;And one has seen in the redness of wineThe Incorruptible Rose,'That drowsily drops faint leaves on himAnd the sweetness of desire,While time and the world are ebbing awayIn twilights of dew and of fire.' 次は「秘密の薔薇」。アイルランド神話に登場する大王コノハアの物語を詩にしたようです。The Secret Roseby William Butler YeatsFar-off, most secret, and inviolate Rose,Enfold me in my hour of hours; where thoseWho sought thee in the Holy Sepulchre,Or in the wine-vat, dwell beyond the stirAnd tumult of defeated dreams; and deepAmong pale eyelids, heavy with the sleepMen have named beauty. Thy great leaves enfoldThe ancient beards, the helms of ruby and goldOf the crowned Magi; and the king whose eyesSaw the pierced Hands and Rood of elder riseIn Druid vapour and make the torches dim;Till vain frenzy awoke and he died; and himWho met Fand walking among flaming dewBy a grey shore where the wind never blew,And lost the world and Emer for a kiss;And him who drove the gods out of their liss,And till a hundred moms had flowered redFeasted, and wept the barrows of his dead;And the proud dreaming king who flung the crownAnd sorrow away, and calling bard and clownDwelt among wine-stained wanderers in deep woods:And him who sold tillage, and house, and goods,And sought through lands and islands numberless years,Until he found, with laughter and with tears,A woman of so shining lovelinessThat men threshed corn at midnight by a tress,A little stolen tress. I, too, awaitThe hour of thy great wind of love and hate.When shall the stars be blown about the sky,Like the sparks blown out of a smithy, and die?Surely thine hour has come, thy great wind blows,Far-off, most secret, and inviolate Rose?ちょっと長いですね。年明けにゆっくりと解説したいと思います。大掃除もあと一歩です。一部時間切れになりそうですが、毎年のこと。明日は、大掃除と最後の買出しの合間を縫って、初冬の風景写真を紹介します。