英語/English
きょうは午後から、何を言ってるのかサッパリわからん合衆国の通販業者のメールに返信を書いていた。相手は二人とも男性で、きゃつらの英語はかなり砕けていたから、こっちも併せて為口英語。 お話は去年の年末にまで遡る。いつものようにVISAカードが通用するかと思ったら、「マネーオーダー」しか受け付けない、とほざく。しようがないので、郵便局に行って商品代金$128と国際送料$29の国際マネーオーダーを買おうとした。こんなもんを買うのは三十数年振りなんで、ドギマギさせられた。 しかしながら、田舎の簡易郵便局では発行できない、と言う。で、本局で買おうとしたら、今年の1月1日からアメリカ合衆国宛ては、大統領宛てしか受け付けないという。そんなアホな話は無い。通販業者にその通りに書いて送ったら、2週間も放置しておきやがって、「マネーオーダーしか受け付けない」と同じ回答。以下、業者への皮肉を込めた回答一文である。それはそうと、62歳になって1カ月経つのに、この程度の英文しか書けぬとは・・・・・・。――――――――――――――――――――――――――――――Hi Edward,I want to know what is the problem to use the credit card.The money order from Japan to USA is no longer valid.But the “money order” you write may different from I say.I desire to have △▽△s ($129 + $29).Please tell me the valid way I can pay.If the only way is “money order”, please let me know the method.(Who is the receiver?)Regard,S..... O.......