|
テーマ:英語のお勉強日記(8043)
カテゴリ:ことば
物語の始まりとして、次の2つはどう違うのか、という問題でした。
Yesterday, a cat ate my fish. Yesterday, my fish was eaten by a cat. この2つの文の違いは、文の中で何を言っているかということより、 次がどのように展開するか、という違いなんです。 ネコも私の魚も、どちらも初登場なので、物語の最初には置かず、 Yesterday, で始めました。 <知っていること>から<知らないことへ>という英語の展開は、 <知識>から<新情報へ>、と言い換えることもできます。 つまり、文の後ろにあるものは、新情報、つまり 「これから伝えたいこと」というわけです。 Yesterday, a cat ate my fish. この場合、次には 「その魚はね、友だちからのプレゼントで・・・」など、 my fish の話題へと続いていくことが予想されます。 a cat は、単なる一匹のネコで、それほど重要な感じはしません。 一方 Yesterday, my fish was eaten by a cat. この文だと、「とあるネコに食べられた」→「そのネコっていうのが 近所では評判の・・・」など、ネコの話題につながっていく感じが してきます。 Yesterday, I saw a strange man. という文なら、次の文は当然、その男の人の説明になりますね。 能動態と受動態には、そういう使い方もあるんです。これを使い 分けると、英語で作文を書くときに、流れが自然になってきます。 では、次の問題。最初の文にもどります。続きはこうなっています。 One day, Ms.Yamada, an English teacher, came to her school. She sat down and opened her bag. 今度は、come と go の問題です。上の文を、 One day, Ms.Yamada, an English teacher, went to her school. She sat down and opened her bag. と書き換えたらどうでしょう。 ある日、英語の先生の山田さんは、学校に来ました。 ある日、英語の先生の山田さんは、学校に行きました。 日本語では、どちらでもいいような気がします。でも、英語では そうはいきません。 どこが変なのか、考えてください。 こたえは、あした。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2006年03月12日 15時32分09秒
コメント(0) | コメントを書く
[ことば] カテゴリの最新記事
|
|