イラク・ジレンマ。
WASHINGTON, April 27 ; The Bush administration will not try to assess whether the troop increase in Iraq is producing signs of political progress or greater security until September, and many of Mr. Bush’s top advisers now anticipate that any gains by then will be limited, according to senior administration officials. ワシントン、4月27日 ; ブッシュ政権はイラクの部隊増加が9月まで政治的な進歩かより大きな保安の徴候をもたらしているかどうかについて判断しようとしません、そして、上級当局者によると、ブッシュ氏の最高のアドバイザーの多くは現在、その時までのどんな増加でも制限されることを予期します。In interviews over the past week, the officials made clear that the White House is gradually scaling back its expectations for the government of Prime Minister Nuri Kamal al-Maliki. The timelines they are now discussing suggest that the White House may maintain the increased numbers of American troops in Iraq well into next year.That prospect would entail a dramatically longer commitment of frontline troops, patrolling the most dangerous neighborhoods of Baghdad, than the one envisioned in legislation that passed the House and Senate this week. That vote, largely symbolic because Democrats do not have the votes to override the promised presidential veto, set deadlines that would lead to the withdrawal of combat troops by the end of March 2008. 前週の上のインタビューにおいて、当局はホワイトハウスが首相ヌリカマルアルMalikiの政府のためにその予想を徐々に縮小していることは明らかにしました。彼らが現在議論しているスケジュールは、ホワイトハウスが来年によくイラクで米軍の増加した数を維持するかもしれないことを示唆します。バグダッドで最も危険な近所をパトロールして、その見通しは、今週下院と上院を通過した法律で心に描かれるものより劇的に長い地上部隊の関与を伴います。その票、民主党が約束された大統領拒否権(2008年3月末までには実戦部隊の撤退に至る最終期限を課される)を蹂躙するために票を持たないので、主に記号的です。On Friday, during an appearance with Japan’s prime minister at Camp David, President Bush said that he would invite congressional leaders to the White House on Wednesday, immediately after his expected veto message, to talk about a “way forward.”Several American officials who have spoken recently with Mr. Maliki say they believe that he would like to achieve the kind of political reconciliation that Mr. Bush outlined in January as the ultimate goal of the troop increase. But they say the Iraqi prime minister appears to have little ability to manage the required legislation, including bills requiring fair distribution of oil revenues among Iraq’s Sunnis, Shiites and Kurds, and reversing the American-led de-Baathification that barred many Sunnis from participation in the new government.Even as administration officials have been telling Congress that Mr. Bush would accept no time limits on success, they have been pushing Mr. Maliki to move faster.“He is trying to fight fires coming from every direction,” Ryan C. Crocker, the newly arrived American ambassador to Iraq, said of Mr. Maliki this week, speaking by telephone. “We have to be clear to him on where our priorities are, so that we can buy him the time he needs. And we have to buy the time now because he is going to need it in the future.”Mr. Crocker said that he had told Mr. Maliki that evidence of progress “is important in American terms” because “to sustain American support we have to be able to see that Iraqis are stepping up to hard challenges.”金曜日に、キャンプデービッドで日本の首相と一緒に登場したとき、ブッシュ大統領は、彼が、彼の期待される拒否教書の直後の水曜日に「前向きな話をしよう」とホワイトハウスの議会リーダーを誘うと言いました。最近Maliki氏と話した数人のアメリカの当局は、彼らが彼がブッシュ氏が部隊増加の究極のゴールとして1月に概説したそういう政治和解を成し遂げたいと思うと思っていると言います。しかし、彼らはイラクの首相がイラクのスンニー派教徒、シーア派とクルド人の間で油収益の公平な分配を必要としていて、多くのスンニー派教徒の新しい政府への参加を妨げたアメリカ人主導の非Baathificationを翻している請求を含む必須の法律を管理するほとんど能力がなく見えると言います。ちょうど当局者がブッシュ氏が成功に関して制限時間を受け入れないと国会に話していたとき、彼らはより速く動くためにMaliki氏を押していました。「彼は、四方八方から来ている火事と戦おうとしています」と、ライアンC.クロッカー(新しく到着されたアメリカのイラク大使)が今週Maliki氏の言いました。そして、電話で話しました。「我々は我々のプライオリティーがどこにあるかについて、彼に明らかでなければなりません、そのため、我々は彼に彼が必要とする時間を買うことができます。そして、彼が将来それを必要としそうであるので、我々は現在時間をかせがなければなりません。」クロッカー氏は彼が進歩の証拠が「アメリカの語で重要です」とMaliki氏に話したと言いました、「アメリカの支持を継続するために、我々はイラク人が難しい挑戦に近づいているのを見ることができなければなりません。」============ *以上4/27NYtimesの記事の一部ですが、写真とは裏腹に、安倍の「あ」の字も出て来ません。イラク問題でアメリカがのっぴきならない事態に陥っているという内容でしょうか? 日本語訳はヤフーテキスト翻訳に拠ります。 cf.米メディアが警戒する安倍首相初訪米の中身