インドネシア語
ジャカルタにいたとき、最初の半年間はインドネシア語もほとんど分からず、たったひとつの事柄を伝えるのに、辞書をひきひき、ノートに作文し、練習してから相手に話す・・・とか、実物を目の前に持ってきて、指をさして身振り手振りで・・・とか、相手の話す単語が分からないと、その場でスペルを書いてもらって辞書をひいて・・・ということを繰り返していた。 言語は、実際に話して聞いて覚えるのが一番早い。 ・・・とはいえ、ある程度分かるようにならないと、ちっとも話ができないし、自分の言いたいことをとっさに口に出せないということは、相当ストレスがたまる。伝えたいことがうまく相手に伝わらなくて、ついつい日本語で ”そーじゃなくて!”と、叫ぶこともしばしば(笑) 自分のことだけならまだしも、小さい子供2人がいて実際に生活するとなると、インドネシア語が正確でなくてもいいから、とにかくある程度通じるようにならないと、困る。 一番緊張するのが、電話。 目の前に相手がいればまだ、言葉が出なくても、身振り手振りで会話が続くけど、電話はそうはいかない。 インドネシアに着いて2日目に、最初にインドネシア語で電話した相手は、私達が住んでいた家のオーナーのSさん。中華系のインドネシア人で、日本語は全然分からない。電話の内容は、運転すると冷風の噴出し口からぽたぽたと水が垂れてくる、家のエアコンの修理の依頼。 電話する前に、会話をいろいろ想定して作文をして、どきどきしながら電話をした。 電話に出たのは、Sさんの家のメイドさん。Sさんは、外出中でいないらしい。私はまた後で電話する、と言って電話を切った。 2度目。電話を掛けるとSさんは、今、電話中だと言う。 私は、メイドさんに、うちに電話してくれるように伝えてほしい、と言って電話を切った。 それから1時間。待っていても、Sさんからは、電話がかかってこない。いくらなんでも、1時間も電話してないだろう、私の伝言が上手く伝わっていないのかも、と思い、もう一度Sさんに電話を掛けた。 3度目。またメイドさんが電話に出た。 私:Bisa bicara dengan Ibu S? (Sさんと話がしたいんだけど・・・?) メイドさん:Ibu S・・・ lagi telepon!! メイドさんは、しつこいなー!!という感じで、さっきよりも大きな声で語調も荒い。どぎまぎしながら、私は、メイドさんの言った文章の訳を考える。 えーっと、lagiは、「また」とか「ふたたび」だよな~。 teleponは、「電話する」だから・・・ えっっ?!もしかして、「また電話してきたの?!(しつこいわねっ!)」って、言ったの??うわぁ・・・どうしよう。 どう答えて良いか分からなくて、オウム返ししてみた。 私:Lagi telepon・・・? メイドさん:Ya! Lagi telepon!! Nanti telepon lagi ya! 私:はぁ・・・? telepon lagi・・・? メイドさん:Ya! やたら「telepon」と「lagi」が多い会話だな~と思いながらも よく分からないまま、電話が切れてしまった。 結局、その10分後に、Sさんから電話が掛かってきたから、良かったけど、メイドさんとの会話は謎のまま。 後で、インドネシア語の先生に聞いてみたら「lagi」という単語は語順によって意味がかわるということが分かった。 Ibu S lagi telepon. のように、動詞の前に「lagi」がつくと、「まだ~している」という意味になるらしい。 Ibu S telepon lagi. のように、動詞の後に「lagi」がつくと、「もう一度~する」という意味になるらしい。 なるほど! メイドさんの会話の意味が分かった。 3度目の電話のメイドさんとの会話は、 メイドさん:Ibu S・・・ lagi telepon!! (Sさんは・・・まだ電話しているのよ!) 私:Lagi telepon・・・?(まだ、電話しているの・・・?) メイドさん:Ya! Lagi telepon!! (そうなの、まだ電話しているの) Nanti telepon lagi ya! (また後で電話するから!) 私:はぁ・・・? telepon lagi・・・? (後でまた電話・・・?) メイドさん:Ya!(そう!) 「Sさんはまだ電話中だ。後でまた電話してもらうよ」という意味だったのだ。メイドさんは、長電話のSさんにあきれていただけで、何度も電話を掛けた私に対して怒っていたわけではなかった。な~んだ。。。 会話なので主語や目的語が省略されていて、ますます分かりにくい。 「lagi」という単語を私の持っている辞書で調べると、 「まだ~している」という訳はのっていない。 「まだ~している」という日本語に対するインドネシア語は 「masih」を最初に習う。 masih telepon = lagi telepon だということが、この事件で分かった。 こうゆう、事件で覚えた単語は、忘れない。