この休暇中に読んだ本(2) 「ガンダムで英語を身につける本」
これ、日本語でなんて言ってるかわかりますか?(いきなりオタッキーな問いかけでスミマセンm(__)m 答えは最下段に)(1) Because he was a spoiled brat.(by Char) (2) I've done a terrible thing ! I've done something I can never take back! (by Amuro)(3) It sounds sad, but this is a war. (by Slegger)題名:ガンダムで英語を身につける本著者:ガンダムEnglish研究会ガンダムで英語を身につける本宝島社(税込価格:979円)【紹介 楽天ブックスより】「機動戦士ガンダム」の数々の名セリフで英語が学べる圧倒的に楽しい新感覚・英語教材!!!アムロの愚痴やシャアの大見得、セイラの強~い姉さん発言が、すべて英語で甦ります。また、なぜか海外旅行しているモビルスーツや、現金の持ち合わせがない黒い三連星、タクシーを拾ってホワイトベースまで帰るガンダム、バーボンを値切るグフ…などオリジナルのシチュエーション英会話も抱腹絶倒。英会話を勉強したいガンダムファンは必見!【感想】正直暇つぶし用に買ったのですが、これは予想以上に楽しめました。(^^ゞガンダムファンにはおなじみのセリフである;「見せてもらおうか、連邦軍のモビルスーツの性能とやらを。(シャア)」「うっ、二度もぶった。親父にもぶたれたことないのに!(アムロ)」…等々が英語で再現されていたり、ガンダムのキャラクターが登場するシチュエーション別旅行英会話コーナーがあったりして、ガンダムオタク(ただしファースト・ガンダム限定)には楽しい本でした。ただ、この本だけで英語を身につけられるかというと大いに疑問ですが・・・。(-_-;)普段の英語学習に疲れた時にニヤニヤとしながら拾い読みするのが正しい読み方でしょう。(ただし、シツコイですがファーストガンダムOTAKU限定 (~_~;))【問題の答】(1)坊やだからさ (シャア)(2)取り返しのつかない、取り返しのつかないことをしてしまった!(アムロ)(3)悲しいけど、これ戦争なのよね。(スレッガー)でした。