|
カテゴリ:フレーズ帳(英和)
昨日のしゃべらナイトで、原田眞人監督が選んだ映画の台詞を訳するクイズがありました。
その一つ目が、That'll be the day. 映画「捜索者」で、ジョン・ウエインが何度か言った台詞だそうです。 パックンの説明では、that I die.が省略されてる感じで、「そんな日が来たら、ボク死ぬぞ→絶対ありえない」という感じで使うフレーズということでした。 "Goro says he's decided to get up at five o'clock every morning and study English." "Hah! That'll be the day!" 「吾郎は毎朝5時に起きて英語の勉強をすることに決めたと言ってるよ」「へん,まさか!」 (E-DIC) スクリプトを検索したら、二つヒット。 Marty: That's right, he's gonna be mayor. Goldie: Yeah, I'm- mayor. Now that's a good idea. I could run for mayor. Lou: A colored mayor, that'll be the day. Gordie: Maybe you could go into the College-courses with me. Chris: That'll be the day. Gordie: Why not you're smart enough. Chris: They won't let me. へぇ~でした。 来週のしゃべらナイトは、『篤姫』に潜入だそうです~。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[フレーズ帳(英和)] カテゴリの最新記事
取っていたメルマガからの抜粋です。
Point Of No Return アサシン / 暗・殺・者 1993 米) 監督:ジョン・バダム A: I'm scared. B: You? That'll be the day. 「お前が? まさか もしそうならびっくりするぜ」という時に使うのが、That'll be the day. あれだけ強気でつっぱっていたマギーだから「怖いなんてそんなのありえっこない」 That'll be the day は 1957年の Buddy Holly の ヒット曲の題名で、 シナリオ・ライターの 創作力を疑うほど ひんぱんに ハリウッド映画に 登場します。1959年に26歳で ラ・バンバ で いまだに有名な Ritchie Valens と共に飛行機事故のために 亡くなり伝説の人になりました。「問題」のThat'll be the day. は when I die と続き 「そんな事がおこった日には 俺は死ぬぜ」の意味で、「そんなのありえっこない」の意味になります。ちなみに、 昨年 マドンナがリバイバルさせたAmerican Pie の中の 「The day the music died」はBuddy Hollyの亡くなった日のことです。 この台詞だけで意味を取るのは難しいですね。 (2008年07月22日 20時51分33秒)
ヒット曲の題名でもあったのですね。
when I die が続くと考えた方が分かりやすいですね。詳しい由来をありがとうございました~。 今日は、朝から石川県の方に行って来ましたが、向こうも暑かったです。 (2008年07月23日 20時45分14秒)
Buddyがなくなった年齢は享年23歳ですよ
(2010年05月26日 02時11分02秒)
|