electとselect
アメリカ大統領選のニュースを見ていたら、"elect"の文字が。 選挙ってelectって言うのか~。selectとは違うの?どっちも「選ぶ」だけど。 で、夫と考つえて、 selectは、例えば「10個あるお菓子の中から好きなの3つ選ぶ」みたいなケースで、選択肢に優劣がない。 electは、選挙のように、選ばれた人・ものが選ばれなかった人・ものより上のランクに位置づけられる。 っていうことではないかと推察しました。 モンに聞いても「知らな~い」 英語の先生に聞いてみてよと頼みました。 ネットで調べたらわかるだろうけど、モンにも関わらせたらちょっとは賢くなるかと期待して。 さっきネット検索しました。 electは選挙限定で使われるみたいです。 「elect,select,chooseの違い」が書かれたページもありました。 夫は、「英語は、一つの単語にいろんな意味が含まれすぎてて、幅がありすぎ」と言います。日本語でもそれは同じでしょう。ただ、意味のくくり具合が、日本とは違うなんだろうとは思います。