呼び名
イタリア語勉強仲間に彼がイタリア人だってことを話すと、たいていの人が「何て呼び合ってるの?」と聞く。日本人同士だと名前だったり、あだ名だったりが多いと思いますが、イタリア人だと呼び名にわりとバリエーションがあります。たとえば代表的なものは「amore(アモーレ)」恋人の意味です。他には「tesoro mio 」(宝物)、「principessa」(お姫様)、「gattina」(子猫ちゃん)「toppolina」(ミッキーマウス)・・・などなど。書き出すと止まらないほど多い。イタリア語→日本語に訳して考えるとなんとまぁ歯の浮きそうなセリフ。ちなみに彼は、私が猫好きなことがあって「gattina」と呼ぶことが多いのですが、昨日の電話タイムでは日本語で「ワタシノネコー」と言われました。超・違和感。。。必ずしも日本語にすりゃいいってもんじゃないね。彼はいつも綺麗な単語で手をかえ品をかえ?呼び名をつけてくれるので、私もなんか素敵な呼び名で彼を呼びたいぞ!と思って、考えたのが。。「Sei il mio SNOOPY・・・。」(君は私のスヌーピー)それを聞いて彼は大爆笑。私がスヌーピー好きなのを知っていたので「Si',iosono il tuo SNOOPY」と言ってくれましたが。そう答える彼も彼?!ちなみにスヌーピーはイタリア語で「ズヌーピー」と呼ばれてます。”ス”じゃなくて”ズ”なんです!!なんかあんまりかわいくない気がする。。。あと、イタリアで買ったスヌーピーのイタリア語バージョン漫画を持っているのですが、4コマ漫画になっているので自分なりに翻訳してみても笑えない(笑い所が分からない)ものが多いのです。。笑うツボって違うのかな??