サイの「芸能人」~日本語訳です
以前紹介したサイ(Psy)の「芸能人」の日本語訳です。すいません、すっかり遅くなってしまいました。うーん、なんか数箇所、これでいいのかな~、もっとうまく訳せないかなってのもあるんですが。。だいたーい、こんなもんかなーって感じで受け止めてください。あまり上手に訳せませぬ~。歌と韓国語歌詞はこちらを~メッセージがでたら、Youtube에서 보기 をクリックしてください↑「芸能人」(僕の君が願ったら)(どこでも舞台だ)(ユーモラスな男が)(このごろには趨勢なんだ)(男らしい男は)(女の子を喜ばせることを)(知らなくちゃ)(一緒に遊んで持って遊んで)(よく遊ぶことができなければならない)(今日付でお前の)(芸能人になるため)(デビュー舞台)(コミック メロー アクション エロ)(気に入るのをお撮りなさい)(今からシュート入って行きます)(映画一編お撮りなさい)(エンディングにキスシーンある)(参考にしてください)君の芸能人になっていつも楽しませてあげるよ演技と歌コメディまですべてしてあげる君の芸能人になって一生を笑わせてあげるよいつも初めてのような心で(お前を悲しせる人)(誰なの)(泣く姿もきれいだ)(なんだ、どうして泣くのに)(すると彼女が笑うんだ)(いつも個人技と)(不思議なイベント ショー!ショー!ショー!)(準備すべて終わったから)(憂鬱な日には)(マルスムハショショショ・・・言ってください)(雰囲気浮かべる時は)(ダンスミュージック一曲殴って)(ムードをつかむ時は)(バラード一曲抜いて)(リズムに乗って歌うとき)(ヒップホップヒップヒップヒップハブ)(空高く飛んで歌うとき)(Rock&Roll)君の芸能人になっていつも楽しませてあげるよ演技と歌コメディまですべてしてあげる君の芸能人になって一生を笑わせてあげるよいつも初めてのような心で僕は君の芸能人僕は君の芸能人僕はあなたの芸能人(私はあなたの)(私はあなたの)(ダンス歌手)@時には映画俳優みたいで時にはコメディアンみたいで時にはタレントみたいで時には歌手みたいでお前の気持ちによって私は私は(私は君の芸能人)君の芸能人になって一生を笑わせてあげるよいつも初めてのような心で僕は君の芸能人@《韓国語歌詞》나의 그대가 원한다면 어디든 무대야유머러스한 남자가 요즘엔 추세야남자다운 남자는 낭자를 기쁘게 할 줄 알아야해같이 놀고 가지고 놀고 잘 놀 줄 알아야 해오늘부로 너의 연예인이 되기 위해 해 데뷔 무대코믹, 멜로, 액션, 에로 맘에 드는 걸 찍으시죠지금부터 슛 들어갑니다 영화한편 찍으시죠엔딩에 키스씬 있다 참고 하시죠그대의 연예인이 되어 항상 즐겁게 해 줄게요연기와 노래 코메디까지 다 해줄게그대의 연예인이 되어 평생을 웃게 해 줄게요언제나 처음 같은 마음으로너를 슬프게 하는 사람 누구야우는 모습도 이뻐 뭐야 왜 우는데그러자 그녀가 웃는데항상 개인기와 신기한 이벤트 쇼쇼쇼준비 다 끝났으니 우울한 날엔 말씀하셔셔셔분위기 띄울땐 댄스 뮤직 한 곡 때리고무드 잡을 땐 발라드 한 곡 뽑고리듬 타고플땐 힙합 힙힙힙합하늘 높이 뛰고플땐 락엔롤그대의 연예인이 되어 항상 즐겁게 해 줄게요연기와 노래 코메디까지 다 해줄게…←人気blogランキングへ←楽天ブログランキングへご協力くださると嬉しいです。^^