☆フォーレ;夢のあとに!(アプレザンレーヴ / APRES UN REVE)ジョシュア・ベル、キリ・テ・カナワ!
☆明日31日に競馬の祭典、日本ダービーが行われますが、その中で”アプレザンレーヴ”という馬がダービー有力馬の1頭として出走します。漆黒の雄大な馬体を持った雰囲気の良い馬で私も早々と◎本命を打って応援しています。ところでこの”アプレザンレーヴ”という響きの良い馬名ですがフランス語であることは想像がつき、もしやと思いフォーレの名曲『夢のあとに』のフランス語タイトルを見たらやっぱりそうでした。◎『夢のあとに』=『APRES UN REVE』=『アプレザンレーヴ』今回は明日のアプレザンレーヴの勝利を祈願してフォーレの『夢のあとに』を取り上げます。1曲目は『ヴァイオリンと管弦楽のためのファンタジア』で知名度をアップしたアメリカの人気ヴァイオリニスト、ジョシュア・ベルの演奏を、2曲目はキリテ・カ・ナワのソプラノを選びました。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 フォーレ;夢のあとに / APRES UN REVE 』ジョシュア・ベル(vn)♪2、『 フォーレ;夢のあとに / APRES UN REVE 』キリ・テ・カナワ(s)《Après un rêve》Dans un sommeil que chamait ton image,Je rêvais le bonheur, ardent mirage.Tes yeux étaint plus doux, ta voix pure et sonore,Tu rayonnais comme un ciel éclairé par l'aurore夢の中にあなたの美しい姿があった、私の幸福の夢、燃え上がる幻影。あなたの瞳はとても優しく、声は澄んで響いた、あなたは輝いていた 暁に照らされた空のように Tu m'appelais et je quittais la terrePour m'enfuir avec toi vers la lumiére.Les cieux pour nous entr'ouvraient leurs nues,Splendeurs inconnues, lueurs divines entrevues あなたは私を呼び 私は地上を離れた二人して光の彼方に逃れるために。空は私たちのために天空の扉を開き、見たこともない麗しさ 神からの微かな光が見えたHélas! Hélas, triste réveil des songes,Je t'appelle, Ô nuie, rends-moi tes mensonges,Reviens, reviens radieuse,Reviens, Ô nuit mystérieuse! あぁ、あぁ、 なんという悲しき目覚め、私は呼ぶ、おぉ夜よ、あの人の幻影を私に返して、もう一度、もう一度輝かせておくれ、もう一度、おぉ謎に包まれた夜よ!