小説「モンテクリスト伯」にはたくさんコーヒーのセンテンスが出来ます。
Ali apporta le café.— Comment le prendrez-vous ? dit l’inconnu : à la française ou à la turque, fort ou léger, sucré ou non sucré, passé ou bouilli ? à votre choix : il y en a de préparé de toutes les façons.— Je le prendrai à la turque, répondit Franz.Ali brought in the coffee. "How do you take it?" inquired the unknown; "in the French or Turkish style, strong or weak, sugar or none, cool or boiling? As you please; it is ready in all ways." "I will take it in the Turkish style," replied Franz. 19世紀のフランスのコーヒー事情が推測されます。伝統的なトルコ式と1800年にド.ベロァが開発したといわれるドリップ式が混在していたのでしょうね。ちなみにこの小説が発表されたのは1846年とされております。この後、シンドバッドことモンテクリスト伯の勧めで飲んだ麻薬による官能の世界がフランツに訪れるのですが、略。この小説の書かれた頃すでにフランスでは競馬が盛んでしたが、競走馬に薬物興奮剤などを飲まして大穴をあけることもあったようです。小説ではイギリス馬のほうがフランス馬よりすでに優秀だったらしい。ところでイギリスのアスコット競馬場で今日行われる(日本時間24:20分)プリンスオブウエールズ賞にはエイシンヒカリ号が出走する予定ですが優勝すれば歴史的なことです。